Diskusia:Kukátko

Poslední komentář: pred 10 rokmi od uživatele Kelovy

Toto je klasický prípad úplne zbytočnej rozlišovacej stránky. Existuje len jeden primárny význam, všetko ostatné sú heslá s úplne inými názvami. --BT 22:48, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět

a ktorý je primárny ? --Kelovy (diskusia) 22:50, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Ďalekohľad, alebo priezor sú úplne odlišné názvy, tak načo rozlišovačku? Rozlišovačka má význam vtedy, keď existujú dva (a viac) úplne totožných názvov, ale tu je r.s. zbytočná .
Zábavná relácia určite nie je primárny význam tohto výrazu, bola pomenovaná práve podľa tohto nespisovného slova, čo ozrejmí práve rozlišovačka. --Kelovy (diskusia) 23:02, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Keby existovalo na wiki heslo „Kukátko“ ako oficiálny odborný názov pre priezor, tak je to o.k. Táto r.s. rozlišuje medzi názvom a nespisovnými (slangovými) výrazmi a slovo Kukátko určite nie je správny názov pre priezor, tak načo r.s.?. --BT 23:08, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Na tom nezáleží, či ide o oficiálny, neoficiálny, hovorový alebo slangový názov. Platí úzus, že názov filmu odvodený od nejakého slova patrí vždy do rozlišovačky, aby nevznikol dojem, že ide o primárny význam výrazu – aby si čitateľ nemyslel, že vďaka tomuto filmu vznikli ostatné rovnomenné výrazy. --Kelovy (diskusia) 23:13, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Tak to s Tebou nemôžem súhlasiť, že „na tom nezáleží“. Neviem o žiadnom úzuse, ak sa máme niečim riadiť, tak nech sú to oficiálne pravidlá. Tiež neviem, prečo názvy filmov spájaš (prirovnávaš) k uvedeným pojmom? --BT 23:27, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Tak napríklad film Taxikár má takýto názov, lebo jeho hlavný hrdina pracuje ako taxikár. Zdá sa mi to zjavné, že je to preto, alebo podľa Teba film dostal tento názov z úplne iného dôvodu ? Rovnako je to s touto našou reláciou, ktorá sa ešte len pripravuje, bohvie, či ju vôbec budú vysielať. Dostala názov podľa zaužívaného slova, bolo by prinajmenšom čudné, ak by sme ju prezentovali ako primárny význam. Kukátko bolo, je a bude kukátko. Áno, nazvali podľa neho reláciu, čo spomenieme tiež.--Kelovy (diskusia) 23:37, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Asi si nerozumieme, ja netvrdím, že tá relácia je (má byť) primárny význam! Mala by byť ale alternatívou k rovnomennému názvu Kukátko v zmysle priezoru.
K Taxikár, Taxikár by sa mal byť primárny význam (osoby riadiacej taxík) a r.s. by mala byť s príznakom. --BT 23:49, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Veď teraz to tak je, všetky významy výrazu "kukátko" sú na rozlišovacej stránke, žiaden nie je uprednostnený, hoci by si to ďalekohľad a priezor zaslúžili :) Taxikár je dobre takto ako je, lebo máme článok taxislužba a neuvažujeme o samostatnom článku o taxikárovi. --Kelovy (diskusia) 23:55, 25. október 2013 (UTC)Odpovědět
Pozri moju úpravu, tak to má aspoň zmysel. --BT 00:04, 26. október 2013 (UTC)Odpovědět
Tak to nemôže byť, keďže kukátko nie je spisovný výraz. Inak ja som si myslel, že spisovne sa povie prievidza, ale nenašiel som to v slovníku. Tak tam treba nechať ten priezor.--Kelovy (diskusia) 00:17, 26. október 2013 (UTC)Odpovědět
Ja viem, to som ti uviedol len preto, aby si pochopil, ako to myslím. Dúfam, že teraz v tom už máš jasno. --BT 00:33, 26. október 2013 (UTC)Odpovědět
Asi áno, že ten článok o priezore nikdy nebudeme mať pod názvom kukátko. To je síce pravda, ale predsa ide o pôvodný význam výrazu (spolu s ďalekohľadom), čiže rozlišovačka je tu nutná. Škoda, že tu nie je Bronto, ten by to asi vysvetlil logickejšie než ja, aj sa mi marí, že sa už o tejto téme niekde diskutovalo a oponenti stíchli, keď sa vo veci vyjadril. Tým nechcem povedať, že máš stíchnuť :) --Kelovy (diskusia) 00:41, 26. október 2013 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Kukátko“.