Frazeologizmus: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
SieBot (diskusia | príspevky)
Xqbot (diskusia | príspevky)
d robot Zmenil: cs:Frazém; kozmetické zmeny
Riadok 9:
Jednotlivé slová, časti frazémy sa nazývajú komponenty alebo zložky frazémy.
 
== Iné definície frazémy/frazeologizmu ==
*V starších definíciách: ustálené slovné spojenie ekvivalentné so slovom.
*Základná jednotka frazeologického systému jazyka.
Riadok 31:
* Rozdelenie frazém na jednotky ľudového pôvodu (výrazy tzv. ľudovej múdrosti) a jednotky umelého pôvodu (ktoré vznikli zo spojení z literárnych diel a pod.). V rámci každej z týchto kategórií frazém podľa pôvodu sa vydeľuje viacej špecifických typov. Napr. medzi cudzojazyčnými frazémami sú veľmi výrazné biblické frazémy, frazémy s kresťanskou motiváciou, antické frazémy, frazémy, ktoré vznikli z bájok a mýtov. Medzi frazémami domáceho pôvodu osobitné skupiny tvoria napr. jednotky, ktoré vznikli z rozprávok a iných útvarov ľudovej slovesnosti, frazémy z bežných životných skúseností obyčajných ľudí, frazémy, ktoré vznikli zo spojení z istých pracovných odvetví a pod.
 
=== Podľa vzťahu k spisovnému jazyku ===
Toto je rozdelenie frazém na spisovné a nespisovné, v rámci tých druhých vydelenie takých typov, ako sú slangové, argotové a nárečové frazémy, novšie aj subštandardné frazémy. V rámci každej z uvedených nespisovných kategórií frazém možno vydeliť dva podtypy, a to vlastné frazémy príslušného typu a frazémy, ktoré sa uplatňujú v spisovnom jazyku, ale majú istý komponent (isté komponenty) obsadené slovami z príslušnej kategórie. Vydeľujú sa teda napr. vlastné slangové frazémy a frazémy so slangovým variantným komponentom (napr. ''zbaliť kufor ''– v slangu orientačných bežcov = vzdať preteky, odstúpiť z pretekov a na druhej strane napr. ''to je za všetky prachy''), podobne aj vlastné nárečové frazémy a frazémy s nárečovým komponentom atď. Hranica medzi spisovnou a nespisovnou frazeológiou je podobne ako v lexike medzi spisovnými a nespisovnými slovami menej výrazná ako na nižších rovinách jazykovej stavby, ale na druhej strane predsa existuje.
 
=== Podľa sémantiky (Sémantická klasifikácia frazém) ===
Táto klasifikácia je založená na tom, do akej miery je význam frazémy motivovaný významami jej zložiek. Základy tejto klasifikácie položil už V. V. Vinogradov. V jeho prácach sa tu vydeľovali tri typy frazém, a to:
*[[frazeologický zrast]] ([[frazeologická zrastenina]])
Riadok 44:
Pozri aj [[replika – klišé]]
 
=== Podľa slovného druhu (Slovnodruhová klasifikácia frazém) ===
Toto je triedenie, ktoré nie je univerzálne v celej frazeológii (netýka sa vetných frazém s komunikatívnou funkciou), ale zasahuje iba frazémy funkčne blízke slovu alebo syntagme. Triedenie sa opiera o izofunkčnosť istých frazém s istými slovami. Najzreteľnejšie sa vydeľujú frazémy substantívne (Damoklov meč, krokodílie slzy), adjektívne (neslaný nemastný), slovesné (tancovať na tenkom ľade) a príslovkové (zo dňa na deň, skôr-neskôr). Frazémy korešpondujúce s ostatnými slovnými druhmi sú zriedkavejšie, ale novšia teória ich vydeľuje. Pre frazémy je príznačné, že mnohé z nich sú slovnodruhovo ambivalentné, korešpondujú s dvoma slovnými druhmi, preto takéto triedenie nie je vo frazeológii také produktívne ako pri triedení slov.
 
=== Podľa štylistiky (štylistická klasifikácia frazém) ===
Toto je jedno z najstarších triedení jednotiek frazeológie. Spočiatku sa z tohto hľadiska frazémy delili na príznakové a bezpríznakové (u nás J. Mihál). Toto triedenie však nebolo pre frazeológiu primerané. Ďalšie štylistické triedenie vychádzalo z vydeľovania niekoľkých špecifických skupín frazém (humorné, ironické, dysfemické a pod.), ale ani toto triedenie nebolo dostatočne všeobecné. Novší prístup k štylistickému triedeniu frazém vychádza z predpokladu, že v rámci takejto klasifikácie je potrebných viacej stupňov rozdelenia. Na prvej rovine ide podľa neho o rozdelenie podľa základnej štylistickej opozície, teda na frazémy knižné a hovorové. Na druhom stupni sa postupuje podľa toho, či je uvedená polarizácia zastúpená vo výraznej miere alebo tlmene. Spojením týchto dvoch krokov sa vydeľujú štyri základné druhy frazém zo štylistického hľadiska, a to výrazne knižné, výrazne hovorové frazémy, frazémy s tlmenou hovorovosťou a frazémy s tlmenou knižnosťou. Posledné dva typy sa vyznačujú tým, že sa môžu uplatňovať takmer vo všetkých textoch, a preto sa označujú súborne aj termínom medzištylová, resp. neutrálna frazeológia (p.). Až na ďalšom, už treťom stupni štylistického triedenia sa vydeľujú také typy, ako básnická frazeológia, publicistická frazeológia (v rámci pólu knižnej frazeológie) a na druhej strane žartovná, ironická, familiárna a pod. frazeológia (v rámci pólu hovorovej frazeológie). V minulosti sa štylistický charakter pripisoval aj termínu ľudová frazeológia. Jeho štylistická povaha sa však inkorporovala do názvu hovorová frazeológia, a tak sa názov ľudová frazeológia novšie uplatňuje v rámci klasifikácie frazém podľa pôvodu, a to ako označenie frazém ľudového pôvodu.
 
=== Podľa ustálenosti ===
Z tohto hľadiska existuje:
*petrifikovaná frazéma (frazéma, ktorá nepripúšťa absolútne žiadne zmeny) - svätosväte
Riadok 56:
*jednotka s variantmi frazémy
 
=== Podľa funkcie (Funkčná klasifikácia frazém) ===
Bežne sa vyčleňujú tri druhy frazém podľa funkcie:
*frazémy s nominatívnou (pomenovacou) funkciou
Riadok 64:
K nim J. Mlacek pridáva 4. typ frazém: frazémy, ktoré nemajú výraznú nominatívnu ani komunikatívnu funkciu. Porov. frazémy s nominatívnou funkciou, frazémy s komunikatívnou funkciou, frazémy s nominatívno-komunikatívnou funkciou.
 
=== Podľa syntaktickej konštrukcie (Konštrukčná klasifikácia frazém) ===
Frazémy sa z tohto hľadiska delia na:
*[[frazeologický zvrat]] = jednotka so syntagmatickou slovesnou stavbou
Riadok 74:
Niekedy sa tu vydeľoval aj tzv. konštrukčne premenlivý typ (šiť horúcou ihlou – horúcou ihlou šité), ale ten treba presnejšie špecifikovať vo vzťahu k frazeologickým derivátom a tiež k frazeologickým transformáciám. V zásadných bodoch toto rozdelenie frazém korešponduje s typmi podľa funkčnej klasifikácie frazém.
 
=== Tematická klasifikácia (vecná klasifikácia frazém) ===
Pozri [[Ideografický opis frazém]]je uplna blbost
 
Riadok 80:
Triedenie frazém, ktoré nevychádza iba z jednej vlastnosti, resp. z jednej stránky frazeológie, ale sleduje viaceré vlastnosti, resp. stránky frazém zároveň. Produktívnym sa ukazuje napr. vydeľovanie frazém podľa konštrukčných a funkčných príznakov, ktoré si v základných druhoch navzájom zodpovedajú, napr. frazémy so syntagmatickou a asyntagmatickou stavbou majú predovšetkým nominatívnu funkciu, frazémy s vetnou a súvetnou stavbou mávajú dominantne výpovednú platnosť (plnia komunikatívnu funkciu). Pri ďalšom kombinovanom triedení frazém sa prizerá na ich slovnodruhové a konštrukčné vlastnosti a zároveň aj na spôsob zapájania frazém do kontextu. Porov. aj okolie frazémy. Počet komplexných klasifikácií frazém je otvorený.
 
== Genéza frazémy ==
Semioticky sa rodí frazéma ako utrafený obrazový postreh nejakej charakteristickej životnej situácie ľudskej vlastnosti, ľudského počinu, medziľudského vzťahu, obrazného prístupu k veci, zvratu života, miery úspechu v práci, postavením človeka ap., ktorý sa uchytí a opakovaním sa stáva trvalou zložkou reči. Frazémy nie sú len nejaké relikty minulosti, ako sa to spontánne myslí. Je to len optický klam, že to, čo vznikalo v jazyku storočia, kladieme vo vedomí mechanicky na paušálnu rovinu kdesi v minulosti, nereflektujúc predpoklad, že frazémy vznikali postupne, s rozvojom úrovne života a jeho reflexie, a že týmto činom sa rodia dodnes. Proti naivnému zdaniu, že frazeológia je niečo prežité, dnešná regenerácia úzu frazém dokazuje, že je to organická súčasť rezervoáru vyjadrovania, ktorá súvisí s potrebou permanentného vyrovnávania sa s problémami života aj touto formou ich "exemplárnej" interpretácie a "verbálneho vybavovania".
 
Pozri aj [[vznik frazém]].
 
== Vývin frazém ==
Hlavný vývinový smer vo frazeológii je vývin frazém od voľných slovných spojení (porov. [[historický prototyp frazémy]]) cez ich postupné ustaľovanie sa až po ustálenie dvoma spôsobmi, a to metaforizáciou (sémantickou transformáciou) s väčším či menším stupňom motivácie, alebo zovšeobecnením, pričom frazémy vzniknuté druhým spôsobom sú menej početné. Vznik frazém je bezprostredne spojený s ohraničením spájateľnosti komponentov príslušného spojenia. Porov. [[vznik frazém]].
 
== Frazéma ako fakt kultúry ==
Frazéma je aj fakt kultúry. Frazémy predstavujú vo všeobecnosti úroveň, na ktorú sa spoločnosť dopracovala pri reflektovaní jednotlivých životných javov médiom frazeológie. Myslí sa tým na myšlienkovú, poznávaciu, hodnotiacu, mravnú a diskurzívnu úroveň vrátane úrovne semiotickej realizácie toho všetkého, nevynímajúc únosnú mieru expresívnosti a – vôľou referenčných životných situácií, ako aj obrazov a prozodickým utváraním frazém, ale hlavne postihovaním zmyslu mienenej skutočnosti – ani estetické prehĺbenie frazematických jednotiek.
 
Fond frazém predstavuje v svojom semioticky hĺbkovom zmysle výsledok duševnej tvorivosti danej pospolitosti, t.j. dosiahnutú úroveň poznania a jeho artikulácie, schopnosť morálneho cítenia a etickej reflexie, kultivovanosť citu a jeho tlmočenia, najmä vo vzťahu k všadeprítomnému fenoménu expresívnosti, v neposlednej miere sa zračí i v diferencovanosti estetického prieniku do utvárania frazémy a v jeho tvarovej manifestácii. V užšom zmysle predstavuje fond frazém sám osebe vonkajší dokument tejto duchovnej kultúry, ktorý sa písomne tezauruje, edične rozširuje, vedecky spracúva a pedagogicky reflektuje.
 
== Frazéma ako estetický fakt ==
Frazéma ako estetický fakt je špecifická charakteristika na osi pragmatický fakt – estetický fakt. Táto charakteristika sa v skutočnosti môže pociťovať na celej rozlohe frazeológie, s výnimkou vulgárnych a obscénnych zvratov. Niečo iné je oná vrstva frazém, kde ide o explicitné estetické exponenty frazém, ako je verš, rytmus, rým, eufónia ap. Pri bežných frazémach bez expresívnej extremity chápeme ich estetickosť vo veľmi všeobecnom zmysle, a to ako fakt, že frazéma je trvalý, hotový semiotický útvar, v ktorom symbolický, evokačne naliehavý a zmyslovo prierazný obraz charakteristických životných situácií nesie v sebe hĺbkový životný zmysel, a to ako výsledok vyššej intelektuálnej, mravnej, citovej a v tom prípade aj estetickej úrovne istej pospolitosti. Preto sa frazémy prijímajú ako emblém duchovnej tvorivosti danej society. Pritom tento charakter pociťujeme aj pri frazémach s neplnou vetnou platnosťou, ktoré tvoria jadro frazeológie.
 
== Historizmy a archaizmy vo frazémach ==
Výskyt archaizmov a historizmov vo frazémach je reliktom ich historického vývinu. Je to následok špecifickej ustálenosti frazém.
 
[[archaizmus|Archaizmy]] a [[historizmus|historizmy]] vo [[frazéma]]ch môžu byť gramatické (''my o <u>vlku</u> a vlk za <u>humny</u>'') alelbo lexikálne (''ležať <u>ladom</u>''). Archaizmy sa vo frazémach nahrádzajú súčasnými [[synonymum|synonymami]] častejšie ako historizmy, ktoré súčasné synonymá nemajú, napr. ''mať pod forgom – mať pod čapicou.
 
Veľká časť historizmov, ktoré ustúpili z aktívnej slovnej zásoby ako lexémy (na rozdiel od archaizmov nemajú súčasné synonymá, pretože pomenúvajú už zaniknuté javy a skutočnosti), sa zachovali v nej vo frazémach. Frazémy obsahujúce historizmy vôbec nemusia mať zastaraný charakter. Napr. ''mať na rováši niečo u niekoho; vystaviť niekoho na pranier; nemať ani groša; vyjsť na psí tridsiatok ''atď''.''
Riadok 110:
[[be:Фразеалогія]]
[[be-x-old:Фразеалогія]]
[[cs:FrazeologismusFrazém]]
[[da:Fraseologi]]
[[de:Phraseologismus]]