Der er et yndigt land: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Wizzo-Bot (diskusia | príspevky)
d User-controlled Bot: table syntax updated
Bez shrnutí editace
Riadok 2:
 
'''''Der er et yndigt land''''' je [[Dánsko|dánska]] hymna.
 
 
{|
Řádek 11 ⟶ 10:
1. Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
|: nær salten østerstrand :|
Det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
|: og det er Frejas sal :|
 
2. Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
|: udhvilede fra strid :|
Så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
|: bag højens bautasten :|
 
3. Det land endnu er skønt,
ti blå sig søen bælter,
|: og løvet står så grønt :|
Og ædle kvinder, skønne mø'r
og mænd og raske svende
|: bebo de danskes øer :|
 
4. Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
|: som virker, hvad han kan! :|
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
|: sin top i bølgen blå :
| |
|
'''Je taká krásna krajina'''
 
1. Je taká krásna krajina
stojí so širokými bukmi
|: na slanom brehu východného mora :|
Jej údolia s pahorkami mierne spadajúcimi,
jej staré meno je Dánsko,
|: a to je Frejina sieň :|
 
2. Tu za dávnych čias
ozbrojení bojovníci odpočívali
|: medzi svojimi krvavými bojmi :|
A potom išli na proti nepriateľovi
Dnes ich kosti
|: odpočívajú v kamenných mohylách :|
 
3. Tá krajina je stále krásna,
pretože morské vlny sú tak modré,
|: a listy zostávajú tak zelené. :|
A urodzené ženy, krásné dievky,
a muži a bystrí mládenci
|: obývajú dánske ostrovy :|
 
4. Nech žije kráľ a vlasť!
Nech žije každý Dán,
|: ktorý robí, čo len dokáže! :|
Naše staré Dánsko bude existovať,
kým se koruny bukov budú odrážať
|: na vrcholkoch modrých vĺn. :|
|}