Prepis z japonského písma do latinky: Rozdiel medzi revíziami

chýba zhrnutie úprav
 
==Prehľad ==
Latinka resp. (akýkoľvek) prepis z (ktoréhokoľvek) japonského písma do latinky sa po japonsky nazýva '''rómadži''' ([[japončina|jap.]] ローマ字). Známe prepisy do latinky sú svojim spôsobom ďalším japonským "písmom", teda ďalší ekvivalent [[hiragana|hiragany]], [[katakana|katakany]] alebo [[kandži]].
'''Romadži''' ([[japončina|jap.]] ローマ字) je japonský výraz pre rímske písmo. Je to jedno z japonských „písiem“, ktoré má podobu latinského prepisu hociktorého iného japonského písma (tj. [[hiragana|hiragany]], [[katakana|katakany]] alebo [[kandži]]). Existuje viac spôsobov prepisu japončiny do latinky (a teda podôb rómadži). Z nich tri najpopulárnejšie sú [[Hepburnov prepis]], [[Kunrei-šiki]] (ISO 3602) a [[Nihon-šiki]] (ISO 3602 Strict).
 
Existuje viac spôsobov prepisu japončiny do latinky (pozri nižšie).
 
Všetci Japonci, ktorí navštevovali školu po druhej svetovej vojne, sa učili latinku"rómadži" a- malinajprv bysa vedieťvyučuje čítať[[systém akunrei]], písaťpotom v[[Hepburnov rómadžisystém]].
 
Konverzia cez rómadži je aj najpopulárnejší spôsob písania japončiny na počítači. Prepis funguje veľmi jednoducho, keď človek klikne na „a“, na obrazovke sa zobrazí あ alebo ア podľa toho, či je práve zapnutý prepis do hiragany alebo katakany. Pre [[linux]] existuje konvertor [[SKIM]], ktorý podporuje viaceré jazyky a vo [[Windows XP]] sa dá písať v japončine cez [[IME]], ktorý sa dá aktivovať cez jazykové menu.
131 806

úprav