Jozef Škultéty: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
d Verzia používateľa 78.99.153.43 (diskusia) bola vrátená, bola obnovená verzia od ArthurBot
Vegetator (diskusia | príspevky)
d wl, d
Riadok 5:
|Dátum narodenia = [[25. november]] [[1853]]
|Miesto narodenia = [[Potok (okres Rimavská Sobota)|Potok]]
|Dátum úmrtia = [[19. január]] [[{{duv|1948]]|1|19|1853|11|25}}
|Miesto úmrtia = [[Martin (mesto)|Martin]]
}}
Riadok 12:
 
== Život ==
Študoval na slovenskom gymnáziu v Revúcej, po jeho ukončení zložil učiteľské skúšky v [[Kláštor pod Znievom|Kláštore pod Znievom]] a stal sa učiteľom na ľudovej škole vo [[Vrútky|Vrútkach]]. V štúdiách pokračoval v [[Budapešť|Budapešti]] a stal sa budapeštianskym dopisovateľom [[Národnie noviny|Národných novín]]. Potom pracoval na školskom inšpektoráte v [[Rimavská Sobota|Rimavskej Sobote]], kde pomáhal pri zostavovaní školských učebníc.
 
V roku 1879 odišiel do Martina a stal sa úradníkom novozaloženej českej banky Slávia. Spočiatku spoločne s [[Svetozár Hurban-Vajanský|Vajanským]], neskôr sám redigoval obnovené [[Slovenské pohľady (1881)|Slovenské pohľady]] (v rokoch [[1881]] – [[1919]]). Neskôr bol aj ich vydavateľom. Súčasne bol aj redaktorom Národných novín. Redigoval Slovenskú knižnicu, časopis Muzeálnej slovenskej spoločnosti, Letopis Matice slovenskej a Zborník Matice slovenskej. Za priestupky a politické postoje bol šesťkrát odsúdený. V rokoch [[1938]]-1948 bol aj predsedom [[Muzeálna slovenská spoločnosť|Muzeálnej slovenskej spoločnosti]].
 
Písal o významných osobnostiach slovenskej literatúry, pre maďarskú verejnosť vydal stručné ''Dejiny slovenskej literatúry''. Literatúru pokladal za hlavný prejav národného života (''Stodvadsaťpäť rokov zo slovenského života, O Slovákoch''). Prekladal z [[ruská literatúra|ruskej literatúry]].
 
== Vzťah k Masarykovi a Hlasisitom ==
Pre Škultétyho bol charakteristický opatrný prístup k predstaviteľom československej orientácie. Nezúčastnil sa na veľkej Československej národopisnej výstavy v [[Praha|Prahe]] v r. 1895, kde bolo zo Slovenska 115 účastníkov, do Prahy zavítal až na oslavy storočnice narodenia [[František Palacký|Františka Palackého]] v r. 1898. V r. 1887 v Martine pod hľavičkouhlavičkou [[Živena (spolok)|Živeny]] zorganizovali výstavu slovenských výšiviek, medzi hosťami zo zahraničia bol aj [[Tomáš Garrigue Masaryk|T. G. Masaryk]], s ktorým sa stretli Škultéty aj Vajanský. Masaryk sa potom na Slovensko (do [[Bystrička (okres Martin)|Bystričky]]) vracal každé leto a redakciu Národných Novín pravidelne navštevoval. Popri zhode v odmietaní Riegrovej pro-uhorskej politiky ostávali rozpory ohľadom Vajanského orientácie na [[Rusko]], ktoré kulminovali Vajanského článkom v Národných Novinách o Masarykových postojoch:
:''"...tento pán popísal ľahtikárskym priamo židovsko feuilletonistickým spôsobom nielen neumné, ale žiaľ, i nesvedomité triviálnosti o rusko-poľskej otázke"''.
Masaryk Martin a Škultétyho s Vajanským naďalej navštevoval, hoci ich názory sa nezblížili. Svoju motiváciu v liste Kramářovi v r. 1889 vysvetľoval:
:''"...pro naše plány střízlivé jejich posuzování je nutné. Tak jako vy, soudím i já, proto šel jsem a chodím tam k nim a navazuji osobní styky pro budoucnost. Oni ... nesmějí ani věděti, že je , řekl bych, studujeme, tak jsou nekritičtí a snaha odlišet se od nás literárně, vede je teď k rusismu slovnému i politickému, nebo slovenština není právě než čeština, a kto z ní něco jiného chce dělati, s ní samé to nesvede, ergo - rusism."''
Vzájomná nevraživosť sa vystupňovala v r. 1901, keď Škultéty napísal seriál článkov v Národných novinách s názvom ''Literatúra a obrodenie''<ref>Literatúra a obrodenie, Národné noviny č. 134-137 zo 16.-17. novembra 1901</ref>.
 
== Škultétyho koncepcia slovenských literárnych dejín ==
Hoci Škultéty nikdy nenapísal vlastné dejiny slovenskej literatúry (ak odhliadneme od náčrtu písaného pre maďarské obecenstvo<ref>A tót irodalom torténete</ref>), mal vlastnú koncepciu týchto dejín, ktoré sa v mnohom líšili od Vlčkových<ref>Jaroslav Vlček, Dejiny literatúry slovenskej (Matica slovenská Turč. Sv. Martin 1890, 1923)</ref>, na ktorých spolupracoval. V najucelenejšej podobe ich vyjadril v 1. ročníku Slovenských pohľadov<ref>Národné znovuzrodenie slovenské (SP I, 1881)</ref>. V Škultétyho ponímaní sa slovenské literáneliterárne dejiny začínajú bernolákovcami - jazykovedným dielom Bernoláka a básnickým dielom Hollého. Na nich nadviazal Štúr. Škultéty neprikladal veľký význam česky písanej literatúre v Uhorsku, táto podľa neho neprispela podstatne k slovenským literárnym dejinám.
 
== Prevrat v r. 1918 ==
Potom, ako V. Šrobár na soc. dem. manifestácii v Liptovskom Mikuláši 1. mája 1918 prečítal svoju rezolúciu (tzv. [[Mikulášska rezolúcia|Mikulášsku rezolúciu]]), sa túto spoločne s M. Hodžom a ďalšími účastníkmi budapeštianskeho stretnutia v záujme maximálneho propagandistického účinku snažili rozšíriť do čo najväčšiehnajväčšieho počtu tlačových orgánov doma i v zahraničizahraničí. J. Škultéty v Národných novinách publikoval text rezolúcie 4. mája, zmenil však kľúčovú Šrobárovú formuláciu a miesto ''"uhorskej vetvy česko-slovesnkéhoslovenského kmeňa"'' uviedol ''"Slováci"'' s poznámkou pod čiarou, že toto pomenovanie je v texte rezolúcie ináč označené.
Predseda SNS M. Dula, ktorý rukopis Šrobára Škultétsymu odovzdal, písal o tom v liste z 3. mája nasledovne:
:''"...Dobre som tušil, že J. Šk. bude mať poznámky v otázke publikovania mikulášskejMikulášskej rezolúcie. Pozastavil sa menovite na dva razy v nej prichodiacom pasuse, v ktorom je reč o "vetve českoslovesnkého kmeňa". On je zajedno tej mienky, že pre ne naša cenzúra pravdepodobne celú rezolúciu strajkne, a za druhé, že také označenie nás Slovákov sa s jeho náhľadom nezrovnáva, pokiaľ on je redaktorom NN ho nepripustí v časopise skrze neho redigovanom užívať."''<ref>List M. Dulu V. Makovickému z 3. mája 1918. Citované podľa: Marián Hronský, Mikuláška rezolúcia 1. mája 1918 (Veda Brat. 2008)s. 73</ref>
 
Škultéty sa zúčastnil dopoľudňajšejdopoludňajšej časti dôvernej porady SNS v Turč. Sv. Martine 24. 05. 1918, ale aktívne sa nezapojil do rokovania. V zápisnici<ref>K.A.Medvecký, Slovenský prevrat zv. III (Spolok Sv. Vojtecha Trnava 1930) s. 348</ref> je zmienka o tom, ako predseda M. Dula žiada
:''"...aby "Národným Novinám" bolo naložené, žeby redakcia rešpektovala uznesenie predsedníctva"''
a na inom mieste
Riadok 41:
V polovici novembra (12. novembra 1918 čsl. vojská obsadili Turč. Sv. Martin) víta Škultéty udalosti:
:''"...Konečne, keď slovenskému národu začínalo byť najhoršie, z lona veľkých udalostí svetovej vojny vychodí československý národ ako jednotný, slobodný štátny celok"''.
15. novembra 1918 boli české vojská nútené odstúpiť do Ostravy. Minulé spory s Hodžom a Šrobárom spôsoblispôsobili, že Škultéty nebol vymenovaný za člena slovenského klubu pražského parlamentu - Revolučného národného zhromaždenia. Jeho rozsiahla erudícia v oblasti slovenskej histórie a slovensko-maďarských vzťahov však bola dôvodom, prečo bol dočasnou čsl. vládou požiadaný (spolu s [[Fedor Houdek|F. Houdkom]] a [[Igor Hrušovský|I. Hrušovským]]), aby sa zúčastnil práce parížskej mierovej konferencie, na ktorú odcestoval 11. januára 1919 a na ktorej zotrval do 23. marca 1919.
 
Od roku 1919 sa (spolu s J. Vlčkom) stal doživotným správcom [[Matica slovenská|Matice slovenskej]]. V rokoch [[1921]]-[[1923]] pôsobil ako pedagóg na [[Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave|Filozofickej fakulte UK]] v Bratislave. Na [[Karlova univerzita|Karlovej univerzite]] v Prahe mu bol udelený v roku 1921 titul Doktor honoris causa.
Riadok 59:
== Dielo ==
Literárna história:
* 1911 - ''A tót irodalom története'' (Dejiny slovenskej literatúry; napísané na výzvu L. Asbótha)
* 1928 - ''O Slovákoch''
 
Vedecké dielo:
* 1920 - ''Stodvadsaťpäť rokov zo slovenského života''
 
Jazykovedné práce:
* 1902 - ''Cudzie slová v slovenčine''
 
Edičné práce – spisy:
* 1892 - ''Pavol Országh Hviezdoslav''
* 1893 - ''Ján Kollár'' (Slovenské pohľady X.)
* 1897 - ''Veniec slovenských národných piesní''
* 1899/1900 – 1900- ''Andrej Sládkovič''
* 1908 - ''Ján Hollý''
* 1909 - ''Ján Botto''
* 1910 - ''Martin Kukučín''
* 1912 - ''Samo Chalupka''
 
Iné:
* 1925 ''Leng a zászló!'' (Zástava veje!)
* 1928 ''Nehaňte ľud môj!''
* 1929 ''O bývalom Uhorsku''
* 1931 ''Ešte raz o bývalom Hornom Uhorsku''
 
Preklady:
* 1883 - ''[[Taras Buľba]] (Gogoľ)''
* 1883 - ''Meteľ (Tolstoj)''
* 1885 - ''V predvečer (Turgenev)''
* 1889 - ''Rozprávky (Tolstoj)''
 
Výbery:
* 1968 - ''Dejiny slovenskej literatúry''
* 1970 - ''Plody pravdy národnej'' (literárnokritické práce)
* 1973 - ''Vôňa domoviny'' (literárnohistorické práce)
 
== Referencie ==
Riadok 104:
[[Kategória:Slovenskí literárni kritici]]
[[Kategória:Slovenskí historici]]
[[Kategória:Slovenskí jazykovedci]]
 
[[cs:Jozef Škultéty]]