Smazaný obsah Přidaný obsah
Michalides (diskusia | príspevky)
→‎Překlad: preložené
 
Riadok 55:
Ahoj Michalidesi! Prosím pěkně o překlad článku [[:cs:Mažučiai (Darbėnai)]], nemělo by to být těžké, čeština je velmi blízká slovenštině. Předem děkuji. P.S.: k podobnosti slovenčiny s češtinou: pro nás, zkušenější je to absolutní samozřejmostí, ale divil byste se, kolik lidí z nejnovějších generací potřebuje tlumočníky :-D --[[Redaktor:Kusurija|Kusurija]] 19:32, 5. december 2010 (UTC)
:Preložil som [[Mažučiai (Darbėnai)]], ale občas nejaké to české slovo zaskočí aj mňa a navyše ide o preklad prekladu, tak to po mne prosím radšej skontrolujte (pramene boli odhalené/odkryté atď.) :)--[[Redaktor:Michalides|Michalides]] 08:43, 6. december 2010 (UTC)
::Díky moc za překlad. Je to moc pěkné a nemám žádné výhrady. Pramene boli odkryté: Oni je zčásti odkrývali malým bagrem... Prameny nalezli proutkaři z Německa, projekt rybníčku je od Japonců (podle nálezu proutkařů), při bagrování spolupracovali Kosmauskas s Japonci, úpravy byly dokončeny ručně, osazení kameny: větší za pomoci bagru, menší ručně. Usazovali Japonci. --[[Redaktor:Kusurija|Kusurija]] 17:50, 7. december 2010 (UTC)