Kórejské meno: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
d odkaz fix.
JAnDbot (diskusia | príspevky)
d r2.5.2) (robot Pridal: cs, es, fa, id, ko, ms, no, pl, ru, zh; kozmetické zmeny
Riadok 5:
Po priezvisku nasleduje [[rodné meno]], ktoré sa väčšinou skladá z dvoch slabík a podľa Pravidiel slovenského pravopisu sa tieto dve slabiky uvádzajú v slovenčine rozdelené pomlčkou. Napríklad [[Pan Ki-mun]], kde Pan je priezvisko a Ki-mun je rodné meno. Rozdiel medzi slovenčinou a [[kórejčina|kórejčinou]] je ten, že pokiaľ v slovenčine je na výber konkrétne meno (napr. Adam), v kórejčine je na výber z asi 5000 znakov (slabík), z ktorých sa „poskladá“ rodné meno.
 
[[ImageSúbor:KimLiPark.png|thumb|right|45% Kórejčanov nosí jedno z týchto troch priezvisk Kim, I, alebo Pak]]
 
Najčastejšie kórejské priezviská sú Kim, I a Pak. Ich nositelia tvoria v [[Južná Kórea|Južnej Kórei]] asi 45% populácie! V Kórei je veľmi dôležitý klanový systém, kde každý jednotlivec je príslušníkom konkrétneho klanu. Spoločným znakom klanu je okrem nosenia rovnakého priezviska aj pôvod z tej istej oblasti, mesta. (Napríklad klan Kim z Kimhä). Väčšinou toto miesto je miestom narodenia najstaršieho predka daného klanu. Kvôli tomu Kórejčania po stáročia uchovávajú záznamy o svojich predkoch (tzv. [[genealogické tabuľky]]), ktoré môžu siahať aj viac ako 1000 rokov dozadu.
Riadok 18:
[[Kategória:Mená]]
 
[[cs:Korejské jméno]]
[[de:Koreanischer Name]]
[[en:Korean name]]
[[es:Nombre coreano]]
[[fa:نام کره‌ای]]
[[id:Nama Korea]]
[[ko:한국의 성씨와 이름]]
[[ms:Nama Keluarga Korea]]
[[no:Koreanske familienavn]]
[[pl:Koreańskie nazwiska]]
[[ru:Корейское имя]]
[[zh:韓國姓氏]]