Diskusia k Wikipédii:Názov článku: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Riadok 149:
 
Mal by som zopár doplňujúcich otázok:
* 1. Na Islande nededia mená po otcoch. Ženy majú koncovku: -dóttir a muži majú koncovku -son, ak niejde o imigrantov z Poľska, alebo usadlíkov z Dánska a jžnéhojužného Nórska s koncovkami -sen. Ak bolo v predchádzajúcom článku písané, že sa z rovnakého dôvodu neprepisujú litovské ženské mená, tak prečo by sa mali prepisovať Islandské ženské mená?
* 2. V akom tvare by s tou rediktívou, ktorú tu nazývate prechyľovaním malo byť napríklad meno príbuznej hollandskej kráľovskej rodiny: "Jenny Van Der Vis" (Dženny z tej ryby)? Má to podľa Vás byť zapisované ako "Jenny Van Der Visová" (Dženny Z Tej Rybyová)? Alebo ako "Jenny Vanová Derová Visová"? Mne sa nepáči ani jedna z tých zkomolenín.
Ale sú aj mená, ktoré boli zdedené od dvoch rodičov s pomlčkou, ale aj bez nej. Napríklad: "Peter Gotthart Svensson". Ak bude mať nejakú manželku, tak ako by sme mali zapísať jej celé meno? S 2. -ová v 2. priezviskách, alebo jedným -ová v jednom z priezvisk?
Vrátiť sa na projektovú stránku „Názov článku“.