Prepis z japonského písma do latinky: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bronto (diskusia | príspevky)
Bez shrnutí editace
Bronto (diskusia | príspevky)
Bez shrnutí editace
Riadok 1:
'''Rómadži''' ([[japončina|jap.]] ローマ字) je japonský výraz pre rímske písmo. Je to jedno z japonských "písiem", jektoré to vlastnepodobu latinskýlatinského prepisprepisu hocakéhohociktorého iného japonského písma (tj. [[hiragana|hiragany]], [[katakana|katakany]] alebo [[kandži]]). Existuje viac spôsobov prepisu japončiny do latinky (a teda podôb rómadži). Z nich tri najpopulárnejšie sú [[Hepburnova romanizácia]], [[Kunrei-šiki]] (ISO 3602) a [[Nihon-šiki]] (ISO 3602 Strict).
 
Všetci Japonci, ktorí navštevovali školu po druhej svetovej vojne, sa učili latinku a mali by vedieť čítať a písať v rómadži.