Wikipédia:Názov článku: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bronto (diskusia | príspevky)
Bronto (diskusia | príspevky)
Riadok 421:
§117 Názvy vesmírnych objektov sa prekladajú do slovenčiny podľa encyklopedicky významných odborných textov alebo encyklopédií (napr. Astronomická terminológia SAV [http://projekty.astro.cz/adict/], „Súpis termínov z astronómie“ uverejnený v časopise Kultúra slova v číslach č. 5 z roku 1998, č. 4 z roku 2004 a č. 5 z roku 2008 [Kultúra slova je online] či Encyklopédia astronómie vydavateľstva Obzor).
 
§117b117a Názvy súhvezdí, galaxií, hmlovín, hviezdokôp a podobne sa uvádzajú bez predsunutia generického výrazu pred skutočné meno objektu (t.j. pred zaužívané meno objektu alebo pred značku objektu), teda namiesto „Súhvezdie Panna“ je v nadpise len „Panna“ a namiesto „Galaxia NGC 231“ je len „NGC 231“. Generický výraz sa v názve ponecháva len ak je naň zvyšok názvu integrálne napojený, t.j. spravidla ak zvyšok názvu k nemu tvorí prídavné meno (napr. „Krabia hmlovina“). Pri potrebe rozlišovania názvu článku sa do zátvorky uvedie slovo súhvezdie resp. galaxia resp. hmlovina resp. hviezdokopa a podobne. Ak objekt nemá zaužívané meno, uvedie sa jeho odborná značka; pre Messierove objekty je v takom prípade nadpis v tvare „Messier ##“ (nie „M ##“, ani „M##“, ani „Messierov objekt ##“), pre ostatné sa uvádza značka v skratkovom tvare, napr. „NGC ##“.
 
§118 Názvy kozmických programov sa uvádzajú so slovom Program (alebo podobným výrazom) na začiatku názvu.