Dabing: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Pirios (diskusia | príspevky)
Pirios (diskusia | príspevky)
Riadok 42:
 
==== Slovensko a Belgicko ====
V európskom meradle sú [[Slovensko]] a [[Belgicko]] jedinými krajinami, ktoré vysielajú či distribuujú dabingy v zrozumiteľnom jazyku z iných krajín <ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/Dubbing_%28filmmaking%29#Europe], Wikipédia - Dabing, anglická verzia, sekcia Európa</ref>. V Belgicku sa preberajú francúzske dabingy, a to z dôvodu, že [[francúzština]] je jeden z úradných jazykov a práve francúzsky hovoriaci Belgičania tvoria najväčšiu časť populácie <ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/Belgium#Communities_and_regions], Wikipédia - Belgicko, anglická verzia, sekcia Komunity a regióny</ref>. Na Slovensku je jediným úradným jazykom [[slovenský jazyk]] a najväčšiu populáciu tvoria Slováci <ref>[http://sk.wikipedia.org/wiki/Slovensko], Wikipédia - Slovensko</ref>. Český dabing sa preberá výhradne z dôvodu jazykovej podobnosti a zrozumiteľnosti so slovenským jazykom, nie z národnostných či regionálnych dôvodov, ale najmä z finančných dôvodov, nakoľko český dabing je lacnejší a legislatívne nie je používanie českého jazyka zakázané. Naopak, [[Česko]] nepreberá slovenské dabingy, aj keď rovnako je slovenský jazyk pre nich zrozumiteľný. NapríkladParadoxne, krajiny, kde sa vysielajú nemecké dabingy, si tieto dabingy vyrábajú samy, nekupujú si iné nemecké dabingy z iných krajín, aj napriek tomu, že jazyk je identický a ušetrili by tak na výrobe dabingu.
 
=== Cena za dabing ===