Smazaný obsah Přidaný obsah
Riadok 169:
Ahoj, prečo si zmenil termín "názov encykliky" na "prvé slová"? Encykliky sa pomenovávajú prvými slovami v latinčine. Pozri napr. tu [http://storico.radiovaticana.org/slo/storico/2006-01/63925_encyklika_benedikta_xvi_deus_caritas_est.html Týmito slovami začína prvá encyklika pápeža Benedikta XVI. s názvom Deus caritas est]. Keby to boli len prvé slová a nič viac, tak by to nespĺňalo ani len podmienku významnosti pre wikipédiu.<br />Ďalšia záležitosť ''[[Rerum novarum]]'' sa prekladá ako ''nové veci'' (na celom svete), dokonca aj v slovenčine - pozri preklad encykliky ''Centesimus annus'', kde sa píše [http://www.kbs.sk/obsah/sekcia/h/dokumenty-a-vyhlasenia/p/dokumenty-papezov/c/centesimus-annus "Nové veci", na ktoré pápež poukazoval, vôbec neboli dobré. V prvom paragrafe encykliky opisuje "nové veci" - z čoho pochádza aj jej názov]. To že sa nepodarilo do plynulej slovenčiny encykliku preložiť tak, aby aj v slovenčine začínala "novými vecami" je iná vec - má to byť spomenuté v článku.--[[Redaktor:LacoR|LacoR]] ([[Diskusia s redaktorom:LacoR|diskusia]]) 20:34, 10. január 2013 (UTC)
: Ahoj, encyklika je formálne list a list názov nemá, preto sa
|