Simultánne tlmočenie: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Otm (diskusia | príspevky)
init
(Žiaden rozdiel)

Verzia z 15:14, 24. september 2006

Simultánny preklad je snáď najťažšou prekladateľskou/tlmočníckou disciplínou. V skutočne simultánnom preklade, tlmočník počúva rečníka, paralerne jeho prejav prekladá a hovorí ho do mikrofónu. Niekedy je za simultánny preklad pokladané aj súbežné čítanie dopredu pripraveného prekladu prejavu, ale v tomto prípade nejde o skutočne silmultánny preklad.