Kňaz (Slovania): Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bronto (diskusia | príspevky)
Bronto (diskusia | príspevky)
Bez shrnutí editace
Riadok 12:
| strany = 128
| jazyk = po česky
}}</ref>, vládcov priamo podliehajúcich takémuto vladárovi, urodzených veľmožov, rôznych teritoriálnych vládcov, vedúcich predstaviteľov mesta, pánov družiny a podobne (podrobnosti pozri nižšie). Titul sa dnes do slovenčiny obyčajne prekladá slovom [[knieža]]. V historických latinských textoch sa titul prekladal ako princeps alebo (najmä neskôr) ako comes. Titulalebo saako dnes do slovenčiny obyčajne prekladá slovom [[knieža]]dux.
 
==Použitie výrazu ==
Výraz je prvýkrát doložený v arabskom texte Ibna Churdádbiha, ktorý (asi) v roku 846 v odseku, ktorý sa zaoberá názvami najvyšších vládcov v jednotlivých štátoch sveta (spomína sa napr. Byzancia - básíl, Perzia - kisrá atď.), výslovne píše, že "kráľ Slovanov sa volá knáz" (výraz "kráľ Slovanov" znie v origináli: "malik as-Sakálib(a)"). Zo staroslovienskych textov sa výraz vyskytuje najmä v Živote Konštantína, Živote Metoda, Napomenutí vladárom a Traktáte mnícha Chrabra o slovanských písmenách. Zaujímavá je v tejto súvislosti najmä zmienka v Živ. Konštantína v kap. 14, kde sa výraz spomína jednak vo význame najvyšší vládca (Rastislav ako moravský "kňaz") a jednak súčasne vo význame urodzený veľmož (Rastislav sa poradil so svojimi "kňazmi"). Tomuto významu je blízke dnešné hornolužické slovo knez, ktoré znamená pán, a staré slovenské slovo kňahyňa, ktoré znamenalo urodzená, šľachtičná. Ohľadom rozdielu medzi výrazmi knieža a vojvoda treba dodať, že "kňaz" (vo význame najvyšší vládca) mal často špeciálne na bojové účely zástupcu označovaného ako vojvoda. <ref>Steinhübel, J.: Nitrianske kniežatstvo, 2004, str. 314 a nasl.</ref><ref>Cambel, S. (ed.): Dejiny Slovenska I (do roku 1526), 1986, str. 139</ref><ref>Paulíny, J.: Arabské správy o Slovanoch, 1999, str. 90</ref>
 
V oblasti historického Česka sa výraz prvýkrát vyskytuje v Prologu o sv. Ludmile, ako aj v Prvej a Druhej slovanskej legende o sv. Václavovi. V Prvej slov. legende o sv. Václavovi sa opäť stretávame s použitím výrazu jednak na označenie vládcu (Vratislav) a jednak súčasne na označenie jemu podriadených vládcov ("knjasi, ktorí boli vtedy v jeho oblasti"). Výraz sa pochopiteľne vyskytuje aj v neskorších českých textoch. <ref>Steinhübel 2004, str. 315</ref><ref>[http://texty.citanka.cz/prlegendy/ltoc.html]</ref>