Diskusia k Wikipédii:Pravidlá/Pôvodné mená: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
JanoB (diskusia | príspevky)
mažem - nerelevantný príspevok
Riadok 53:
 
:::: Ešte pridávam pár vecných pripomienok, aby som dokumentoval nesystémovosť, nelogickosť až absurdnosť, a teda nesprávnosť navrhovaného pravidla. Pravidlo prikazuje uvádzať akékoľvek meno vo verzii, "ktorá ja všeobecne známa a preferovaná danou osobou". Čo znamená "všeobecne známa verzia mena"? (Známa vo svete? V jej vlasti? Na Slovensku?) Ak to chápeme celosvetovo, potom je vo svete britská kráľovná známa pod menom Elizabeth II., takže autor pravidla navrhuje používať pre panovníkov mená Elizabeth II. (namiesto Alžbeta II.) či Piotr Velikij (namiesto Peter Veľký). Možno autor myslel meno známe na Slovensku, takže potom by to mohla byť Alžbeta II. - ale vlastne nemohla, lebo autor hovorí, že musíme používať verziu mena, ktorú daná osoba preferuje. Ťažko si predstaviť, že britská kráľovná preferuje slovenské meno, takže predsa len nemôžeme uvádzať Alžbeta, ale Elizabeth, lebo zrejme preferuje anglickú verziu. To naozaj iba mne pripadá chorá predstava, že budeme každej osobe písať, akú verziu preferuje? Ale čo urobíme s osobami, ktoré už nežijú? Ako zistíme, ktorú verziu by preferovali v slovenskej wiki? Otázku všebecne známej verzie mena a osobnej preferencie nositeľa mena si môžete aplikovať na ktorúkoľvek osobnosť (japonského herca, čínskeho flautistu, ruského básnika, srbského tenistu, švédskeho hokejistu). V odôvodnení autor tvrdí, že meno a priezvisko osoby sa považuje za "nový odborný pojem, ktorý ešte zatiaľ nie je kodifikovaný v slovenskom jazyku", takže ho môžeme používať v pôvodnom tvare. Vidno, že autor vôbec nepochopil princíp kodifikovania slova - zjednodušene povedané, ak sa v bežnom živote (najčastejšie v dôsledku vedecko-technického pokroku) začne používať nové slovo z iného jazyka, je možné ho používať v slovenčine, kým jazykovedci neurčia spisovnú slovenskú podobu (kodifikujú slovo). Napríklad pôvodne anglický scaner sa kodifikoval v slovenčine ako skener a podobne. Mená a priezviská osôb nie sú predmetom kodifikácie, takže argumentovať kodifikáciou v tomto prípade je chybné. Autor si tiež vymyslel pojem národn(os)tná orientácia, takže ťažko vymysleným termínom vyvracať platnosť pravopisu. Dávam si rečnícku otázku, prečo potom nepíše Erzsébeth Báthory/i? Či vari uvádzanie slovenského tvaru Alžbeta už nie je skresľovanie tej jeho vymyslenej orientácie? (alebo sa zrejme tejto šľachtičnej autor pýtal, akú verziu mena by preferovala). Autor zrejme odmieta historické fakty, že uhorská šľachta si dobrovoľne aj nasilu "pomadarčovala" mená, lebo to bolo v súlade so "štátnou doktrínou". (ale to je už úplne iná téma). Autor takisto chce zachovať šľachtické prívlastky odvodené od geografických názvov v pôvodnej podobe, takže budeme musieť uvádzať Willem III van Oranje namiesto súčasného [[Viliam III. Oranžský]], alebo možno Viliam III. Oranje. Tiež by sa to zrejme týkalo iných mien, napr. [[Panna Orleánska]] by sa nám musela zmeniť na Panna [[Orléans]]. Aj ked sa nám autor snaží podsúvať, že pravopis je chaos, pravdou je, že pravopis má presné pravidlá (nie je to žiadny vlastný výskum nejakého wikipedistu) a presné postupy písania slov a chaos by vytvoril svojím navrhovaným pravidlom.--[[Redaktor:JanoB|JanoB]] ([[Diskusia s redaktorom:JanoB|diskusia]]) 22:52, 16. august 2014 (UTC)
::::::: Autor pravidla pridal články o situácii gayov, lesieb a transexualov na Slovensku, ako aj o dúhovom pochode. Všetko je jasné. Jetam2 si gay alebo transexuál? Ako povedali slovenskí biskupi, toto je kultúra smrti. Nie otec a mama ale rodič1 a rodič2. Nie prechyľovaniu, nie slovenskému pravopisu. Jetam2 chce zničiť prechyľovanie, lebo prechyľovanie rozlišuje pohlavia a preto sa to Jetamovi nehodí.
 
 
==Vyhlásenie ==
Vrátiť sa na projektovú stránku „Pravidlá/Pôvodné mená“.