Dabing: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
d fixing dead links |
d typo, replaced: t.j. → t. j., 70mm → {{mm|70|m}}, . → . (2), súčastn → súčasn, zahájil → začal, 1998-2010 → 1998 – 2010 (2), -súčasnosť → – súčasnosť, - → – (10) |
||
Riadok 29:
Dabing sa delí nasledovne podľa druhu výroby alebo spôsobu šírenia:
* dabing pre kiná (kinodabing)
* distribučný dabing (multimediálne nosiče
* televízny dabing (vyrobený pre konkrétnu televíziu)
Riadok 35:
===Dejiny ===
Až do roku 1957 sa slovenský dabing vyrábal výhradne iba v [[Praha|Prahe]] a v [[Nemecko|Nemecku]]. Roku 1957 založil [[Svätopluk Šablatúra]] prvé dabingové štúdio na Slovensku vo filmových ateliéroch na [[Koliba (Bratislava)|Kolibe v Bratislave]]. V tom istom roku S. Šablatúra režíruje v novom štúdiu aj prvý slovenský dabing krátkometrážnej ruskej animovanej rozprávky ''[[Miško darebák]]'' (rus. Мишка задира, 1956). V roku 1965 vzniká na Kolibe prvý dabing na
<br />
Éru slovenského dabingu môžeme rozdeliť na tri základné etapy:
* obdobie pred založením prvého dabingového štúdia na Slovensku (193x-1956)
* predrevolučné obdobie (1957
* postrevolučné obdobie alebo obdobie novodobého dabingu (1990
=== Súčasný stav ===
Na Slovensku sa dabujú nielen animované (či programy všeobecne určené pre deti), ale aj klasické hrané filmy. Prevažne sa vyrába iba televízny dabing. Titulky sa vyrábajú najmä pre distribúciu na nosičoch, ale aj pre televíziu a kiná. Podiel českého distribučného dabingu v slovenských obchodoch je veľmi vysoký. Podľa zákona o štátnom jazyku je povolené na Slovensku vysielanie programov aj v zrozumiteľnom jazyku (t. j. český jazyk) podľa osobitného predpisu <ref name="zakon" />. Z toho vyplýva aj nemalí podiel českého dabingu vo vysielaní na slovenských televíziách a v distribúcii. Tento stav sa novelou zákona o štátnom jazyku zmiernil a v budúcnosti by mal mať slovenský dabing majoritné postavanie. Tieto opatrenia sa však netýkajú distribúcie dabingu na nosičoch.
=== Kontroverzia ===
Riadok 53:
=== Cena za dabing ===
Od roku 1997 až do roku 2003 sa na Slovensku odovzdávala akademická cena za dabing pod názvom ''[[Zlatá slučka]]''. Túto tradíciu
=== Ocenenia ===
Riadok 62:
=== Dabingová kríza ===
Od júna 2011 trvá na Slovensku tzv. "dabingová kríza". Týka sa iba skupiny Markíza (TV Markíza, TV Doma, TV Dajto). V júni 2011 televízia Markíza vyhlásila, že z dôvodu hospodárskej krízy znižuje cenu za slučku z 1,66€ na 1,49€. Proti tomuto vyhláseniu protestovala skupina viac ako 100 slovenských dabérov, ktorí vyhlásili, že nebudú viac dabovať v dabingoch robených pre TV Markíza. Po dobe dvoch mesiacov však väčšina dabérov od vyhlásenia ustúpila a chodila dabovať aj za zníženú cenu. Stále však zostala skupina dabérov (Peter Rúfus, Zuzana Fialová, Jozef Švoňavský, Szidi Tobias
V
[[RTVS]]
[[TV LUX]]
[[TV Markíza]]
[[TV JOJ]]
== Referencie ==
<references />
Riadok 80:
== Externé odkazy ==
* [http://www.litfond.sk/ Literárny fond]
* [http://skdabing.wgz.cz/ Slovenský dabing]
* [http://www.dabing.info/index.html Dabing - Zpracování cizojazyčných filmů]
* http://slovenskydabing.webnode.sk/news/uvod/
[[Kategória:Dabing| ]]
[[Kategória:Kinematografia]]
|