Abeceda (jazykoveda): Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
d wikiodkazy |
d úprava referencií |
||
Riadok 2:
'''Abeceda''' alebo zastarano '''alfabeta'''<ref>Ale prídavné meno alfabetický nie je zastarané.</ref> môže byť:
* sústava znakov niektorej písmovej sústavy (napr. tibetská abeceda) <ref>Coulmans, F.: Writing systems - An introduction to their linguistic analysis, 2003 - citát: ''As for the term alphabet, it is difficult to restrict its use to a single sense. First of all it refers to a great variety of Semitic writings and their various Greek and Latin descendants. Another meaning is as the signary of a written language, that is, the inventory of basic signs of any writing system, for example, ‘the Tibetan alphabet consists of 30 letters’.''</ref>
* sústava znakov abecedného písma (pozri nižšie), v užšom zmysle len takáto sústava v pevne stanovenom (tradičnom) poradí znakov <ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/17212/alphabet ''Encyclopaedia Britannica'']; abeceda in: ''Encyclopaedia Beliana'' (citát: ''abeceda - sústava písomných znakov (pozri písmo) s pevne stanoveným poriadkom znázorňujúca zvukovú podobu hlások..., termín abeceda sa niekedy používa aj pre slabičnú abecedu''); abeceda.
| priezvisko = Krupa
| odkaz na autora = Viktor Krupa
| priezvisko2 = Genzor
| meno2 = Jozef
| odkaz na autora2 = Jozef Genzor
| titul = Písma sveta
| vydavateľ = Obzor
| edícia = Malá moderná encyklopédia
| strany = 337
* '''abecedné písmo (alfabetické písmo)''' [pozri aj článok [[typ písma (jazykoveda)]] ], teda:
** v užšom zmysle: [[pravé hláskové písmo]] (teda len spoluhláskovo-samohláskové písmo),
Řádek 12 ⟶ 28:
== Názvy pre abecedu ==
* Slovo abeceda je odvodené z názvov prvých štyroch písmen latinskej abecedy ''A'', ''B'' (''bé''), ''C'' (''cé''), a ''D'' (''dé'').<ref name=EB>{{
▲ | vydanie = I
▲ | miesto = Banská Bystrica
▲ | rok = 1999
▲ | počet strán = 696
▲ | strany = 20
▲ | isbn = 80-224-0554-X
▲}} </ref>
* Pre [[grécka abeceda|grécku abecedu]] sa v slovenčine používa slovo [[alfabeta]] odvodené z názvov prvých dvoch symbolov [[grécka abeceda|gréckej abecedy]] ''α'' (''alfa'') a ''β'' (''beta''). Varianty slova alfabeta sa v mnohých cudzích jazykoch používajú tak, ako v slovenčine používame slovo "abeceda".<ref name=EB />
* Pre [[cyrilská abeceda|cyrilskú abecedu]] sa v slovenčine používa názov [[azbuka]] ({{ru|азбука}}) odvodený z názvov prvých dvoch symbolov [[hlaholika|hlaholskej abecedy]] [[Súbor:Glagolitic_az.svg|11px]] (''az'') a [[Súbor:Glagolitic buky.svg|11px]] (''buki'').<ref name=EB />
|