Inžinier (akademický titul): Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
d Bot: Odstránenie 1 odkazov interwiki, ktoré sú teraz dostupné na Wikiúdajoch (d:Q81096) |
typo, replaced: štúdijn → študijn |
||
Riadok 7:
Slovo inžinier sa v slovenčine používa podobne ako v ostatnej kontinentálnej Európe (Nemecko, Francúzsko…). Anglosaský ekvivalent „engineer“ nie je odvodený z latinského ingenius (duševná schopnosť), ale sprostredkovane až od slova „engine“ (motor, stroj). Preto je v USA a v Británii častejšie používané v spojitosti s technikou, a zriedkavo v spojitosti so vzdelávaním (ako akademický titul).
[[Akademický titul]] '''Inžinier''' (skr. ''Ing.'') je na Slovensku udeľovaný absolventom vysokoškolského inžinierskeho štúdia v technických, ekonomických a poľnohospodárskych
V nemecky hovoriacich krajinách sa pred rokom 1970 titul „Ing.“ udeľoval absolventom stredoškolského vzdelania technického smeru. U nás používaný titul Ing. (označujúci 2. stupeň vysokoškolského vzdelania podľa Boloňského protokolu) zodpovedá nemeckému titulu Dipl.-Ing. (Diplom-Ingenieur).
|