Čínština: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
MmichaelDr. (diskusia | príspevky)
infobox
Značka: problematická referencia
MmichaelDr. (diskusia | príspevky)
referencie
Riadok 35:
 
V čínskom jazykovom prostredí doteraz neexistuje prísny a jednoznačný štandard. Určitý štandard nachádzame v médiách a čiastočne v školách. Pojem ''Mandarin Chinese'' (''mandarínčina'' či ''mandarínska čínština''), ktorý označuje tento štandard, je dnes v akademických kruhoch nahradzovaný pojmom ''Modern Standard Chinese'' (súčasná štandardná čínština), po čínsky ''pchu-tchung-chua'' (putonghua). Týmto jazykom hovorí najviac ľudí na svete. Z [[gramatika|gramatického]] hľadiska je tento štandard jazykom založeným na vzorových dielach napísaných štýlom ''[[paj-chua]]'' (baihua), z [[fonetika|fonetického]] hľadiska ide o jazyk založený na [[Peking|pekinskom]] dialekte, z územného hľadiska ho potom môžeme označiť za jazyk severu. Štandardný jazyk na Taiwane sa nazýva ''čínsky kuo-jü'' (guoyu) a bol privezený v roku [[1949]] z pevninskej Číny.
 
== Referencie ==
<references/>
 
== Pozri aj ==