Tenochtitlan: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Značka: vulgarizmy/slang
Bez shrnutí editace
Riadok 9:
==Názvy ==
*v jazyku [[nahuatl]]:
**'''Tenochtitlan''' [vyslov: tenočtitlan, prízvuk je na i] (Nesprávne varianty sú: ''Tenōchtitlān, Tenochtitlān'' [vyslov: tenóčtitlán, tenočtitlán]. Údajné dlhé o (ō) vychádza z moderného dohadu, že názov mesta pôvodne možno vznikol zo slova tenōchtic, v ktorom je dlhé o; názov tohto mesta je však pôvodne doložený s krátkym o. Údajné dlhé a (ā) zas vychádza zo zámeny dvoch aztéckych prípon -tlan a -tlān, v názve tohto mesta je len obyčajné a. ) <ref>Tenochtitlan in: Karttunen, F. E.: An analytical dictionary of Nahuatl, str. 225 [http://books.google.sk/books?hl=sk&id=s4LURGT0h2AC&q=tenochtitlan#v=snippet&q=tenochtitlan&f=false]</ref><ref>Tenochtitlan a -tlan in: Nahuatl Dictionary [http://whp.uoregon.edu/dictionaries/nahuatl/]</ref>, alebo
**'''Mēxihco-Tenochtitlan''' (iné, menej časté prepisy: '''Mēxico-Tenochtitlan, Mexico-Tenochtitlan''') [historická výslovnosť: méši’ko-tenočtitlan; moderná výslovnosť aj: méšihko-tenočtitlan, prízvuk je v oboch slovách na i] <ref> Lockhart, James: Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, 2001 [https://books.google.sk/books?id=jbMp1DxWvPcC&pg=PA233&dq=%22M%C3%A9xihco-Tenochtitlan%22&hl=sk&sa=X&ved=0ahUKEwiB0oyt4dTVAhUnMZoKHRYPB1kQ6AEIUTAG#v=onepage&q=%22M%C3%A9xihco-Tenochtitlan%22&f=false] najmä strana 233, 225 </ref><ref>heslá: „Mexico“ a „ca.“ [-doklad pre tvar Mēxico] in: Nahuatl Dictionary [http://whp.uoregon.edu/dictionaries/nahuatl/]</ref>
*v [[španielčina|španielčine]]:
**'''Tenochtitlán''' [vyslov: tenočtitlan,; prízvuk je na a] alebo '''Tenochtitlan''' [vyslov: tenočtitlan, prízvuk je na i] (prvý tvar je pošpanielčený, druhý sa viac pridŕža nahuatlského originálu) <ref>http://geonames.nga.mil/namesgaz/</ref>, alebo<ref>http://www.academia.org.mx/espin/Detalle?id=275</ref><ref>http://www.academia.org.mx/lema:Tenochtitlan</ref><ref>http://www.letraslibres.com/mexico/teotihuacan-o-teotihuacan</ref>
**'''México-Tenochtitlán/México-Tenochtitlan/Méjico-Tenochtitlán/Méjico-Tenochtitlan''' [vyslov v oboch prípadoch: mechiko-tenočtitlan; prízvuk je v prvom slove na e, v druhom na a] <ref>http://portalacademico.cch.unam.mx/alumno/historiademexico1/unidad2/culturamexica/mexicotenochtitlan</ref><ref>http://www.estandarte.com/noticias/idioma-espanol/mexico-o-mejico_999.html </ref><ref>Hernandéz, F. J. T.: El derecho minero romano ante la ilustración hispanoamericana [http://www.letraslibres.com/mexico/teotihuacan-o-teotihuacan</ref><ref>https://books.google.sk/books?id=ipwnDwAAQBAJ&pg=PA403&lpg=PA403&dq=%22m%C3%A9jico-tenochtitlan%22&source=bl&ots=NHfFNlR3CU&sig=1Kk0WeZwfcqyRlcR6pUFnpKShjc&hl=sk&sa=X&ved=0ahUKEwjf28O7stbVAhXKlxoKHSBDD_YQ6AEIPzAE#v=onepage&q=%22m%C3%A9jico-tenochtitlan%22&f=false] strana 403</ref>
 
== Dejiny ==