Hej, sokoly!: Rozdiel medzi revíziami

tradičná poľsko-ukrajinská pieseň
Smazaný obsah Přidaný obsah
Brankom (diskusia | príspevky)
Vytvorenie stránky
Značky: bez zdroja nový článok bez náležitostí vizuálny editor
(Žiaden rozdiel)

Verzia z 06:46, 26. august 2017

Hej Sokoly alebo (ukrajinsky: Гей соколи, poľsky: Hej Sokoły) je tradičná poľsko-ukrajinská pieseň.

Pôvod piesne nie je známy, je pravdepodobné, že ju napísal poľsko-ukrajinský básnik-skladateľ Tomasz Padura v prvej polovici 19. storočia.

Pieseň naspievali v slovenskej verzii "Hej Sokoly!" IMT Smile v spolupráci s Ondrejom Kandráčom k filmu Čiara.

Text slovenská verzie textu:

V dobrom aj v zlom budeš moja, rany tie sa s tebou zhoja. Keď je slnko, keď je zima, ty si moja domovina.

Hej, hej, hej, hej, sokoly, z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí. Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou, rozliehaj sa letom, zimou.

Hej, hej, hej, hej, sokoly, z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí. Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou, rozliehaj sa, zvoň, zvoň, zvoň!

Láska moja, kraj môj drahý, tu sme boli chlapci malí. Raz ma nájdeš pod tou hlinou, letia vtáci nad krajinou.

Hej, hej, hej, sokoly, z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí. Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou, rozliehaj sa letom, zimou.

Hej, hej, hej, hej, sokoly, z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí. Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou, rozliehaj sa, zvoň, zvoň, zvoň!

Гей, десь там, де чорні води, (Hej, des tam, de čorni vody,) cів на коня козак молодий. (siv na koňa kozak molody.) Плаче молода дівчина, (Plače moloda divčina,) їде козак з України. (jide kozak z Ukrajiny.)

Hej, hej, hej, sokoly, z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí. Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou, rozliehaj sa letom, zimou.

Hej, hej, hej, hej, sokoly, z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí. Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou, rozliehaj sa, zvoň, zvoň, zvoň!

Hej, hej! Hej, hej!

Hej, hej! Hej, hej!

Hej, hej, hej!