Erazmus Rotterdamský: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
HPPA (diskusia | príspevky)
dBez shrnutí editace
Riadok 26:
Erazmus ako textový kritik a vydavateľ stál na začiatku modernej [[filológia|filológie]]. Ustanovil okrem iného aj v súčasnosti používanú (aj keď nesprávnu) takzvanú „humanistickú“ výslovnosť klasickej [[gréčtina|gréčtiny]]. Roku [[1516]] vydal kritické vydanie gréckeho textu [[Nový zákon|Nového zákona]] s vlastným [[latinčina|latinským]] prekladom a poznámkami. Túto knihu venoval [[pápež]]ovi [[Lev X.|Levovi X.]] a na vydanie textu použil obnovené [[rukopis]]y. V druhom vydaní zaviedol pre pomenovanie Nového zákona v latinskom jazyku namiesto termínu ''instrumentum'' dnes bežné ''testamentum''.
 
ErasmovErazmov kritický text použili napríklad na [[angličtina|anglický]] preklad prekladatelia [[kráľ]]a [[Jakub I. (Anglicko)|Jakuba I.]] (''King James Bible''), z prvých českých prekladov ho použil [[Václav Beneš Optát]]. Erazmov text bol neskôr označovaný ako ''textus receptus''. Okrem prvého vydania má Erazmus zásluhy aj na ďalších vydaniach ([[1522]], [[1527]] a [[1535]]).
 
Erazmove reformačné aktivity neboli vítané ani na [[katolíctvo|katolíckej]], ani na reformačnej strane. Posledné roky života mu sťažovali spory s ľuďmi, ktorí mu boli dovtedy sympatickí. Medzi týmito spormi je významný predovšetkým jeden s [[Ulrich von Hutten|Ulrichom von Hutten]], výrazným géniom, ktorý sa pridal na [[Martin Luther|Lutherovu]] stranu. Erazmus Ulricha obviňoval, že prekrútil či nepochopil jeho výroky ohľadom [[reformácia|reformácie]] a opakoval svoju pozíciu nenadržiavať žiadnej zo strán.