Svišť vrchovský: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Riadok 67:
* zastarano: ''hvizdoš''<ref>hvizdoš. In: [[Pavel Bujnák|BUJNÁK, Pavel]], ed. ''[[Slovenský náučný slovník|Slovenský náučný slovník: Príručná encyklopédia vedomostí v troch dieloch 2. diel E{{--}}M]]''. Bratislava, Praha: Litevna, literárne a vedecké nakladateľstvo Vojtech Tilkovský, 1932. s. 154</ref><ref name=M/>
* zastarano alebo nárečovo: ''mercuň'' / ''mercúň'' / ''mercún''<ref name=SSN/><ref>mercúň. In: ''[[Slovník slovenského jazyka (Peciar)|Slovník slovenského jazyka]]'', 1959-1968. [http://slovniky.juls.savba.sk/?d=peciar dostupné online]</ref><ref>mercún. In: ''Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta''. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, v. v. i. [http://kott.ujc.cas.cz/ dostupné online] (pôvodne: KOTT, F. Š. ''Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický'' (Díl první – sedmý; Dodatky). Praha: František Šimáček, 1878-1893).</ref><ref name=M/>
* ostatné zastarané názvy: ''piskáč, mrmota, bobak/bobák, hvižď, svistak/svisták, popolica/popelica/popelice, svištová myš, murmutír (murmetir<ref>miš. In: [[Anton Bernolák|BERNOLÁK, Anton]]. ''[[Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí]]''. [http://slovniky.korpus.sk/?d=bernolak dostupné online]</ref>), skalná myš, hôr­ny sysel, hôľny suslík, surec, surček, mrmloň''.<ref name=M>MARTINKA, J. Z prírodopisného názvoslovia - Svišť. In: Slovenská reč, roč. 5, 1936-37, č. 7-8 [http://www.juls.savba.sk/ediela/sr/1936-37/7-8/5-78-lq.pdf dostupné online] S. 210</ref><ref>svisták. In: ''[[Historický slovník slovenského jazyka|Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab – Š-švrkotať)]]'', 2000. [http://slovniky.juls.savba.sk/?d=hssjV dostupné online]</ref><ref>bobák. In: ''Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta''. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, v. v. i. [http://kott.ujc.cas.cz/ dostupné online] (pôvodne: KOTT, F. Š. ''Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický'' (Díl první – sedmý; Dodatky). Praha: František Šimáček, 1878-1893).</ref>
 
== Poddruhy ==