Smazaný obsah Přidaný obsah
dBez shrnutí editace
Riadok 179:
::::::::: Trochu som hladal povod tohto nedorozumenia, aby som Vás uspokojil, tak etymologicky clade=klados=branch=konár, vetva. https://www.etymonline.com/word/clade A kedže podľa Flora Slovenska 1, sa konár používa pre rozkonárovanie stonky, pre kladogram sa začal používať termín vetva. --[[Redaktor:Botanik PriFUK|Botanik PriFUK]] ([[Diskusia s redaktorom:Botanik PriFUK|diskusia]]) 16:44, 10. február 2018 (UTC)
::::::::::::::::: 1. Etymológia toho slova na veci nič nemení. Medzi slovami clade a branch je dnes veľký rozdiel, nediskutujeme o stave pred 1000 rokmi. 2. Vy si to môžete nazvať vetva, skupina, časť, taxón, zoskupenie... ako chcete (ak sa to nepletie s inými termínmi). Aj to môžete použiť tak v článku. Takisto po anglicky to môžete nazvať branch a aj sa to tak robí. Len keď už píšete priamo celý systém so všetkými úrovňami, tak už to treba nazvať poriadne a nie je jedno ako. 3. Pozrel som si toho Mantorfiho, aj keď staršie vydanie (lebo nové nemám pri sebe). Píše tam raz o vetvách, raz o skupinách - takže odtiaľ to zrejme máte -, ale ja to chápem oboje ako obrazné názvy, teda anglické branch a group, nikde tam nevidím, že by tým vyslovene myslel slovenský preklad slova clade. To je práve ten problém. To, že tá vetva je ASI len obrazný názov, vidno podľa toho, že používa aj termín skupina, ktorým sa neoznačuje nič konkrétne v systematike, je to úplne všeobecný termín (ak odhliadneme od tribusu), tak ako termín vetva. 4. Vývojová vetva nie je až taký problém, lebo je tam atribút, ktorý to od všeobecného slova vetva odlišuje. Ale problém je v tom - opakujem - že, vývojová vetva je podľa mňa niečo úplne iné, a to názov - vytvorený špeciálne na Slovensku - len pre JEDNU KONKRÉTNU taxonomickú úroveň (prinajmenšom) v zoológii. Ale môžem sa mýliť, tak som dúfal, že ma tu presvedčíte o opaku, ale ako vidím, vy ten jednoznačný zdroj o opaku proste nemáte. Začínam mať pocit, že ide o nejaké nedorozumenie z vašej strany, aj keď je naozaj možné, že sú také inštrukcie od jazykovedcov. Práve preto by bolo vhodné, keby ste konečne uviedli niečo, kde je jasne napísané clade/klad sa volá vetva. Keď s tým pracujete denne, tak to nemôže byť problém. [[Špeciálne:Príspevky/2A02:AB04:3CB:F000:3062:A217:573:7E86|2A02:AB04:3CB:F000:3062:A217:573:7E86]] 16:49, 10. február 2018 (UTC)
Pane, ja sa s Vami nemám o čom baviť, ani neviem s kým mám tú česť, že či tu náhodou netrolujete. Ale vrták ste riadny... Pravdu máte, že clade nie je vetva. Ale tie systematické kategórie majú vlastné mená vetva. A nielen v slovenskej botanickej nomenklatúre ale aj na Českých univerzitách. https://is.muni.cz/el/1441/jaro2015/Bi2BP_ZBVP/um/Prezentace_Rosidy_Asteridy.pdf Preto ak používam v texte vetva, nie je to nesprávne. Z IB sa odstráni latinský názov cladus, aby niekoho nenapadlo ze clade=vetva, a už to bude neprestreľné.