Japončina: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Radoslav Ivan (diskusia | príspevky)
Šablóna jp
Značky: úprava z mobilu úprava z mobilného webu
Radoslav Ivan (diskusia | príspevky)
d Šablóna jp, wikilinky
Riadok 21:
}}
 
[[Súbor:Nihongo.png|right|thumb|{{jp|日本語}} (nihongo) – japonský jazyk]]
[[File:Nihongo ichiran 01-converted.svg|right|thumb|[[kana (písma)|Kana]]]]
 
Riadok 32:
{{Hlavný článok|Prepis z japonského písma do latinky}}
 
Systém zápisu japonského jazyka je pomerne komplikovaný. Pri zápise sa používajú tri druhy písma súčasne – čínske [[ideogramLogografické písmo|znakové]] [[písmo]] (po japonsky [[kandži]]) a dva [[sylabárSlabičné písmo|sylabáry]]y (slabičné abecedy) zvané [[hiragana]] a [[katakana]]. Na zápis podstatných mien a koreňov slov sa používa písmo [[kandži]]. Častice a ohýbané koncovky slovies a prídavných mien sa zapisujú pomocou [[hiragana|hiragany]]. [[Katakana]] má funkciu našej ''kurzívy'' a najčastejšie sa ňou prepisujú slová cudzieho pôvodu, hlavne anglikanizmyanglicizmy.
 
[[Kandži]] sa na japonských ostrovoch začalo udomácňovať približne od 6. storočia po Kr. Grafémy hiragany a katakany vznikli v období [[Obdobie Heian|období Heian]] zrýchleným a zjednodušeným zápisom čínskych znakov. Hiragana sa niekedy nazýva aj {{jp|女手}} – ženská ruka, pretože bola zo začiatku používaná výhradne ženami. Japonské slabičné abecedy súhrnne nazývame [[Kana (písma)|kana]] ({{jp|仮名}}).
 
[[Prepis z japonského písma do latinky|Transkripcia japončiny pomocou latinky (po japonsky ''rómadži'')]] sa v modernom jazyku používa najmä v menách spoločností, v reklame a pri zápise do počítača.
Riadok 45:
== Gramatika ==
=== Rod a číslo ===
V japončine sa rody explicitne nevyjadrujú, no v niektorých prípadoch (v novinových správach) je možné vyjadriť rod podstatných mien pomocou znakových prípon/predpôn napr. {{jp|学生}} (študent) → {{jp|女子学生}} (študentka). Množné číslo sa, rovnako ako rod, explicitne neuvádza, no možno ho vyjadriť zdvojením podstatného mena napr. {{jp|}} (hora) → {{jp|山々}} (hory) alebo, v prípade osobných zámen, pomocou prípon ''-tači'', ''-tomo'', ''-ra'', ''-gata'' atď.
 
Množstvo bytostí a vecí sa vyjadruje pomocou [[numeratív]]ov, ktoré sa pripájajú k natívnym japonským alebo sinojaponským číslovkám. Numeratívy vyjadrujú nielen počet bytostí a predmetov, ale aj ich vonkajšie vlastnosti. Čítania numeratívov sú často nepravidelné.
 
:{{jp|水をください。}} Prosím si vodu.
:{{jp|水を'''一杯'''ください。}} Prosím si pohár vody.
:{{jp|水を'''一本'''ください。}} Prosím si fľašu vody.
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; border-spacing:0px;border-collapse: collapse"
Riadok 61:
|-
! Základný tvar
| hito・{{jp|}} || hiki・{{jp|}} || tó・{{jp|}} || hon・{{jp|}} || hai・{{jp|}}
|-
! 1
| hitori・{{jp|一人}}|| ippiki・{{jp|一匹}}|| ittó・{{jp|一頭}}|| ippon・{{jp|一本}} || ippai・{{jp|一杯}}
|-
! 2
| futari・{{jp|二人}}|| nihiki・{{jp|二匹}}|| nitó・{{jp|二頭}}|| nihon・{{jp|二本}}|| nihai・{{jp|二杯}}
|-
! 3
| sannin・{{jp|三人}}|| sanbiki・{{jp|三匹}}|| santó・{{jp|三頭}}|| sanbon・{{jp|三本}}|| sanbai・{{jp|三杯}}
|-
! 4
| jonin・{{jp|四人}}|| jonhiki・{{jp|四匹}}|| jontó・{{jp|四頭}}|| jonhon・{{jp|四本}}|| jonhai・{{jp|四杯}}
|-
! 5
| gonin・{{jp|五人}}|| gohiki・{{jp|五匹}}|| gotó・{{jp|五頭}}|| gohon・{{jp|五本}}|| gohai・{{jp|五杯}}
|-
! 6
Riadok 98:
 
=== Slovosled ===
Vetné vzťahy medzi [[vetný člen|vetnými členmi]] sa v japonskej vete určujú pomocou pádových častíc. [[Slovosled]] nie je pevný ako napríklad v angličtine, no vo väčšine prípadov platí konštrukcia: [[podmet]] +– [[predmet (jazykoveda)|predmet]] + [[prísudok]]. V hovorenej japončine sa môžeme stretnúť aj s úplne opačným slovosledom. Podmet, podobne ako v slovenčine, býva často zamlčaný.
 
 
Slovosled typu: podmet + predmet + prísudok. PríkladNapríklad veta ''„Pán Tanaka je jablko.“'' má v japončine slovosled:
:PODMET PREDMET PRÍSUDOK
Riadok 110:
Príklad: <br />
:Tanaka-san wa ringo o tabemasu. – Pán Tanaka je jablko/jablká.
:Tanaka-san wa ringo o tabemasu ka. – Je pán Tanaka jablko/jablká?<br />{{jp|田中さんはりんごを食べますか。}}
 
=== Osobné zámená ===
Riadok 117:
 
JA
:{{jp|わたくし}}(Kanji znak: {{jp|}}) – používa sa pri formálnych rozhovoroch (číta sa WATAKUŠI)
:{{jp|わたし}}{{jp|}}) – používa sa pri bežnom rozhovore (číta sa WATAŠI)
:{{jp|ぼく}}{{jp|}}) – používajú muži pri bežnom rozhovore (číta sa BOKU)
 
TY
:{{jp|あなた}}{{jp|貴方}}) – bežný rozhovor (hovorí sa osobám rovnako alebo nižšie postaveným; číta sa ANATA)
:{{jp|きみ}}  – používajú hlavne muži medzi priateľmi (číta sa KIMI)
 
ON
:{{jp|かれ}}{{jp|}}) (číta sa KARE)
 
ONA
:{{jp|かのじょ}}{{jp|彼女}}) (číta sa KANODŽO)
 
''Množné číslo:''
 
MY
:{{jp|わたくしたち}}{{jp|私たち}}) – formálna japončina (číta sa WATAKUŠITAČI)
:{{jp|わたしたち}}{{jp|私たち}}) – bežná, my všetci vrátane Vás (číta sa WATAŠITAČI)
:{{jp|わたしども}}{{jp|私ども}}) – my sami, nie Vy (číta sa WATAŠIDOMO)
 
VY
:{{jp|あなたがた}}{{jp|あなた方}}) – rovnako postavené osoby, nižšie postavené (číta sa ANATAGATA)
:{{jp|きみたち}}  – rovnako postavené, nižšie, deti (číta sa KIMITAČI)
 
ONI
:{{jp|かれら}}{{jp|彼ら}}) – keď je aspoň 1 muž v skupine (číta sa KARERA)
 
ONY
:{{jp|かのじょたち}}{{jp|彼女たち}}) (číta sa KANODŽOTAČI)
 
=== Číslovky ===
Čísla napísané v [[kandži]]: <br />
0 – {{jp|}} rei<br />
1 – {{jp|}} iči<br />
2 – {{jp|}} ni<br />
3 – {{jp|}} san<br />
4 – {{jp|}} jon/ši<br />
5 – {{jp|}} go<br />
6 – {{jp|}} roku<br />
7 – {{jp|}} nana/šiči<br />
8 – {{jp|}} hači<br />
9 – {{jp|}} kjú/ku<br />
10 – {{jp|}} džú<br />
100 – {{jp|}} hjaku<br />
1 000 – {{jp|}} sen<br />
10 000 – {{jp|}} man (ičiman)<br />
1 000 000 – {{jp|百万}} hjakuman<br />
10 000 000 – {{jp|千万}} senman<br />
100 000 000 – {{jp|}} oku (ičioku)<br />
 
príklady:<br />