Kórejské meno: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Wizzo-Bot (diskusia | príspevky)
d odstránenie starej šablóny {{Link FA}} a {{Link GA}}
Vegbot (diskusia | príspevky)
→‎top: typo gram
 
Riadok 1:
'''Kórejské meno''' sa skladá z dvoch častí – z priezviska a rodného mena. Väčšinou sa súčasné kórejské mená zapisujú aj pomocou kórejskej abecedy [[hangul]], čím sa vyjadruje zvuková stránka mena t. j. výslovnosť, ale aj pomocou znakov [[hanča]], čím sa vyjadrí význam mena.
 
[[Priezvisko]] väčšinou pozostáva z jednej slabiky a podľa [[Pravidlá slovenského pravopisu|Pravidiel slovenského pravopisu]] sa v slovenčine uvádza ako prvé. Existuje však niekoľko priezvisk pozostávajúcich z dvoch slabík. V súčasnosti existuje v [[Kórea|Kórei]] okolo 300 priezvisk. Ak sa žena vydá, ponecháva si svoje rodné priezvisko, ale deti (tak chlapci, ako aj dievčatá) dostávajú priezvisko po svojom otcovi.
 
Po priezvisku nasleduje [[rodné meno]], ktoré sa väčšinou skladá z dvoch slabík a podľa Pravidiel slovenského pravopisu sa tieto dve slabiky uvádzajú v slovenčine rozdelené pomlčkou. Napríklad [[Pan Ki-mun]], kde Pan je priezvisko a Ki-mun je rodné meno. Rozdiel medzi slovenčinou a [[kórejčina|kórejčinou]] je ten, že kým v slovenčine je na výber konkrétne meno (napr. Adam), v kórejčine je na výber z asi 5000 znakov (slabík), z ktorých sa „poskladá“ rodné meno.
 
[[Súbor:KimLiPark.png|thumb|right|45% Kórejčanov nosí jedno z týchto troch priezvisk Kim, I, alebo Pak]]
Riadok 9:
Najčastejšie kórejské priezviská sú Kim, I a Pak. Ich nositelia tvoria v [[Južná Kórea|Južnej Kórei]] asi až 45 % populácie. V Kórei je veľmi dôležitý klanový systém, kde každý jednotlivec je príslušníkom konkrétneho klanu. Spoločným znakom klanu je okrem nosenia rovnakého priezviska aj pôvod z tej istej oblasti, mesta. (Napríklad klan Kim z Kimhä). Väčšinou toto miesto je miestom narodenia najstaršieho predka daného klanu. Kvôli tomu Kórejčania po stáročia uchovávajú záznamy o svojich predkoch (tzv. [[genealogické tabuľky]]), ktoré môžu siahať aj viac ako 1000 rokov dozadu.
 
Mená na [[Kórejský polostrov|Kórejskom polostrove]] sa postupom časučasom vyvíjali. Ešte pred 2000 rokmi príslušníci rôznych kmeňov, ktoré obývali tieto teritóriá, nepoužívali priezvisko a ich meno bolo pôvodom z ich rodného jazyka. Až počas obdobia [[Tri kráľovstvá (Kórea)|Troch kráľovstiev]] pod vplyvom [[Čína|čínskej kultúry]] začali prijímať, najprv králi a šľachta, čínske mená s „[[kórejčina|kórejskou]]“ výslovnosťou. Tento spôsob sa stal v kruhoch vládnej vrstvy bežný počas panovania kráľovstva [[Šilla]] a obyvatelia kráľovstva [[Korjo]] už prevažne používajú tento systém.
 
V niektorých obdobiach, keď Kórea bola pod nečínskym vplyvom – menovite pod nadvládou [[Mongolsko|Mongolska]], mandžuskej dynastie či počas [[Japonská okupácia Kórey|japonskej okupácie Kórey]] (1910-1945) – bolo zaužívané používanie mien z týchto krajín. Najväčší nátlak na zmenu kórejských mien bol práve medzi rokmi 1940-1945, keď japonská okupácia vrcholila. V tom čase až 84% populácie bolo donútených si zmeniť, alebo aspoň registrovať nové, japonské meno.