Wikipédia:Kaviareň/Gramatické: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
JanoB (diskusia | príspevky)
Riadok 157:
 
:Ja by som to dal podľa [https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1960/36/19711126 36/1960 Zb.]. [[Redaktor:Vasiľ|Vasiľ]] ([[Diskusia s redaktorom:Vasiľ|diskusia]]) 15:18, 5. január 2019 (UTC)
 
:Ja by som sa zase prihováral za neprekladanie názvov českých okresov. Názov okresu v češtine je „''Okres Brno-venkov''“. Podľa mňa by sme sa mali riadiť oficiálnymi názvami v podobe, ktoré uvádza [https://www.zakonyprolidi.cz/cs/1960-36/zneni-20030101 aktuálne znenie zákona č. 36/1960 Zb.], ktoré platí v Českej republike. Podľa tohto zákona sa upravovalo administratívne členenie v spoločnom štáte. Pre SSR tento zákon prestal platiť ešte v roku 1969. Česi tento zákon stále používajú, samozrejme, už niekoľkokrát novelizovaný. Myslím si, že by sme mali ísť podľa oficiálnych pomenovaní stanovených v českej legislatíve.--[[Redaktor:JanoB|JanoB]] ([[Diskusia s redaktorom:JanoB|diskusia]]) 18:51, 28. január 2019 (UTC)
 
== Asi zlý preklad ==