Nadnárečie: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
dBez shrnutí editace
Riadok 1:
{{pracuje sa}}
'''Nadnárečie''', '''interdialekt''' alebo '''koiné''' je postdialektálna [[Útvar národného jazyka|jazyková varieta]], ktorá zaujíma strednú pozíciu medzi teritoriálnou rečou a [[Štandardná varieta (prestížna forma)|spisovným jazykom]]{{sfn|Wyderka|2014|p=110}}. Od štandardu sa odlišuje viditeľnými vplyvmi lokálnych dialektov, obvykle nevedomými alebo ťažko odstrániteľnými{{sfn|Topolińska|1990|p=32–34}}. Používateľmi takých regionálnych variet sú významné skupiny predstaviteli danej etnickej skupiny, pretože územie výskytu nadnárečia pokrýva oblasť niekoľkých susedných dialektov, vrátane nielen dedín, ale aj miest a sídiel mestského typu<ref>{{cite book|first=Грузберг|last=Людмила Александровна|title=Региолект|url=http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_11_208|location=Пермь|publisher=Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет|year=2010|edition=11|issn=2076-4154|language=ru}}</ref>.
 
V súčasnej sociolingvistike proces odstraňovania dialektov a ich nahrádzania spisovným jazykom nie je vždy považovaný za nevyhnutný a čoraz častejšie namiesto o zániku dialektov hovorí sa o ich premene na prechodné dialekty. Takéto idiomy, nestabilné v porovnaní s dialektmi, sa označujú ako interdialekty alebo regiolekty<ref>{{Citácia knihy|titul=Perspectives on Variation: Sociolinguistic, Historical, Comparative|strany=24|url=http://books.google.com/books?id=B6En6FwRlI0C|kapitola=Europe's sociolinguistic unity|priezvisko=Auer|meno=Peter|redaktori=Delbecque, Nicole; Van der Auwera, Johan; Geeraerts, Dirk|isbn=9783110909579|vydavateľ=Walter de Gruyter|rok=2011|jazyk=en}}</ref>. Do ruskej lingvistiky termín regiolekt (''региолект'') zaviedli V.I. Trubinski a A.S. Gerd<ref>{{cite book|first=Татьяна|last=Васильевна Жеребило|title=Словарь лингвистических терминов|url=http://lingvistics_dictionary.academic.ru/3300|edition=5|location=Назрань|publisher=«Пилигрим»|year=2010|page=486|isbn=978-5-98993-133-0|language=ru}}</ref>. Tento pojem sa vyskytuje aj v rímskejrománskej dialektológii (''régiolecte''), a v nemeckej lingvistickej tradícii sa takéto formy jazyka nazýva aj polodialektmi (''Halbmundart'')<ref>{{cite journal|title=Региолект как промежуточный идиом во французском и русском языках|url=http://www.rfp.psu.ru/archive/3.2011/khorosheva.pdf|journal=Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология|year=2011|edition=3|number=15|page=32|language=ru}}</ref> alebo dialektoidmi{{sfn|Löffler|1986|p=234}}. V poľskej lingvistike ako synonymné používajú sa termíny: ''intergwara'', ''supragwara'' (''interdialekt'', ''supradialekt''); ''subdialekt'', ''lekt łączony'' (spojený lekt){{sfn|Wyderka|2014|p=110}}.
 
== Referencie ==