Diskusia:Milión chvíľok pre demokraciu: Rozdiel medzi revíziami

Poslední komentář: pred 4 rokmi od uživatele Blahma v tématu „Překlad názvů
Smazaný obsah Přidaný obsah
Blahma (diskusia | príspevky)
překlad názvů
(Žiaden rozdiel)

Verzia z 22:16, 26. jún 2019

Překlad názvů

Dávám na zváženou, zda je vhodné překládat do slovenštiny i název pořádajícího spolku, který má název pevně stanoven ve spolkovém rejstříku (mimochodem i včetně ne úplně šťastného používání velkých písmen). Rozumím překladu názvu iniciativy resp. článku, ale spolek Milión chvíľok technicky vzato neexistuje. --Blahma (diskusia) 22:16, 26. jún 2019 (UTC)Odpovědět

Späť na stránku „Milión chvíľok pre demokraciu“.