Rímsky misál: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
+zdroje |
+zdroje, dokončenie |
||
Riadok 1:
[[Súbor:Leather Book Missale Romanum Decreto Sacrosancti Concil II Tridentini Editiio XV Juxta Typicam Vaticanam 04.jpg|náhľad|Rímsky misál z roku 1932 otvorený na strane, kde začína vlastná časť liturgických období]]
'''Rímsky misál''' ({{vjz|lat|Missale Romanum}}) je [[liturgická kniha]] obsahujúca texty a [[rubrika|rubriky]] pre slávenie [[Omša (bohoslužba)|svätej omše]] v [[Rímsky obrad|Rímskom obrade]] [[Latinská cirkev|Západnej cirkvi]]. Najnovšie vydanie je tretie typické vydanie z roku [[2002]] opravené a mierne rozšírené v dotlači z roku [[2008]]. Mimoriadna forma Rímskeho obradu používa posledné vydanie vydané pred [[Druhý vatikánsky koncil|Druhým vatikánskym koncilom]], teda z roku [[1962]], okrem toho určité skupiny s povolením [[Svätá stolica|Svätého stolca]] používajú vydania spred reformy z roku [[1955]] počas obradov [[Veľkonočné triduum|Veľkonočného trojdnia]].
Ďalšími liturgickými knihami, ktoré sa v omši používajú spolu s misálom, sú [[lekcionár]], [[evanjeliár]] a [[graduál]], pričom lekcionár bol vo vydaniach pred reformou v roku [[1970]] ešte súčasťou Misála. Používajú sa tiež výňatky z Rímskeho misála, ktoré obsahujú len modlitby, ktoré sa nemusia prednášať od oltára, vďaka čomu sú oveľa ľahšie.
== Obsah a štruktúra ==
Řádek 43 ⟶ 44:
}}</ref>
V roku [[1223]] [[František z Assisi|sv. František Assiský]] poučil bratov zo svojho rádu, aby prijali formu liturgie používanú na pápežskom dvore (''Regula'', 3. kapitola). Oni tento misál ďalej prispôsobili potrebám svojho zväčša potulného apoštolátu.
| priezvisko = Chupungco
| meno = Anscar J.
| titul = Handbook for Liturgical Studies: Introduction to the liturgy
| vydanie =
| vydavateľ = Liturgical Press
| miesto =
| rok = 1997
| počet strán = 425
| url = https://books.google.sk/books?id=MG1f9kuVBz0C&pg=PA266&lpg=PA266&dq=Nicholas+III+missal&source=bl&ots=fyKasXEOU-&sig=ACfU3U0mannjSN8i-7HiNxWM5MNDI1pkYg&hl=sk&sa=X&ved=2ahUKEwjJ4u3aoZjoAhXoURUIHXiVAd8Q6AEwDHoECAwQAQ#v=onepage&q=Nicholas%20III%20missal&f=false
| isbn = 978-0-8146-6161-1
| kapitola =
| strany = 265{{--}}267
| jazyk = {{eng}}
}}</ref> Jeho použitie sa šírilo po Európe, zvlášť po vynájdení [[kníhtlač]]e, lenže editori v ňom činili svojvoľné zmeny, niektoré z nich podstatné. Kníhtlač tiež napomáhala šíreniu iných, menej ortodoxných liturgických textov. [[Tridentský koncil]] rozhodol, že sa s výslednými rozdielmi musí skoncovať.<ref name="handbook" />
Prvé tlačené ''Missale Romanum'' (Rímsky misál) obsahujúce ''Ordo Missalis secundum consuetudinem Curiæ Romanæ'' (Omšový poriadok podľa obyčaje [[Rímska kúria|Rímskej kúrie]]) bolo vytlačené v [[Miláno|Miláne]] v roku [[1474]].<ref name="sykora" /><ref name="handbook" /><ref>{{Citácia knihy|url=http://archive.org/details/missaleromanumm01churgoog|titul=Missale romanum Mediolani, 1474|rok=1899|miesto=Londýn|vydavateľ=Henry Bradshaw Society|jazyk={{lat}}}}</ref><ref>{{Citácia knihy
| titul = Missale Romanum
| vydanie = 3
Řádek 57 ⟶ 72:
| isbn = 1-890177-55-5
| jazyk = {{lat}}
}}</ref> Prešlo takmer celé storočie, kým sa objavilo vydanie oficiálne vydané na príkaz [[Svätá stolica|Svätého stolca]]. Počas toho obdobia bolo milánske vydanie z roku 1474 nasledované prinajmenej 14 inými vydaniami, z toho 10 bolo vytlačených v [[Benátky|Benátkach]], 3 v [[Paríž]]i a 1 v [[Lyon]]e.<ref>Manlio Sodi and Achille Maria Triacca, ''Missale Romanum: Editio Princeps (1570)''.
| | | | odkaz na autora = | titul = Per una rilettura della storia della formazione e dello sviluppo del Messale Romano. Il caso del Messale di Clemente V. | url = https://www.academia.edu/31464425 | vydavateľ = Academia.edu
| dátum vydania = 2016
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{ita}}
}}</ref>
Vlastnoručné poznámky [[Guglielmo Sirleto|Guglielma kardinála Sirleta]] v kópii benátskeho vydania z roku [[1494]]
=== Medzi Tridentským koncilom a Druhým vatikánskym koncilom ===
Řádek 125 ⟶ 153:
}}</ref>
Zmeny pápeža [[Pius XII.|Pia XII.]] boli oveľa väčšie napriek tomu, že boli obmedzené len na 5 dní cirkevného roka, keďže vyžadovali zmeny i v [[Kánonické právo|kánonickom práve]]. Dovtedy napr. bolo bývalo predpísané, že sa omša nemala (okrem [[Polnočná omša|polnočnej omše]]) začať prv než hodinu pred svitaním a neskôr ako hodinu po poludní. V časti Misála úplne zrevidovanej počal niektoré zmeny uskutočnené po [[Druhý vatikánsky koncil|Druhom vatikánskom koncile
| titul = Acta Apostolicæ Sedis
| vydanie =
| typ vydania =
| vydavateľ = Typis Polyglottis Vaticanis
| miesto = Rím
| rok = 1969
| počet strán = 939
| kapitola = Constitutio apostolica Missale Romanum
| strany = 217{{--}}222
| url = http://www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS-61-1969-ocr.pdf
| jazyk = {{lat}}
}}</ref> Tieto novoty zahŕňali prvé oficiálne zavedenie ľudového jazyka do liturgie na obnovenie krstných sľubov počas obradov [[Veľkonočná vigília|Veľkonočnej vigílie]].<ref name="ref55">{{Citácia knihy
| titul = Acta Apostolicæ Sedis
| vydanie =
Řádek 140 ⟶ 178:
| jazyk = {{lat}}
}}</ref>
Pápež Pius XII. nezverejnil žiadne nové typické vydanie Rímskeho misála, ale v roku [[1951]] schválil kníhtlačiarom, aby mohli predbežne nahrádzať texty slávení [[Kvetná nedeľa|Kvetnej nedele]], [[Zelený štvrtok|Zeleného štvrtka]], [[Veľký piatok|Veľkého piatka]] a [[Veľkonočná vigília|Veľkonočnej vigílie]] novými, ktoré učinil všeobecne záväznými v roku [[1955]]. Pápež tiež odstránil sériu šiestich [[Starý zákon|starozákonných]] čítaní s ich traktami a kolektami zo slávenia vigílie [[Zoslanie Ducha svätého|Turíc]], ktoré však boli naďalej tlačené až do roku [[1962]].<ref name="ref55" />
Pristúpiac na prosby mnohých biskupov pápež Pius XII. usúdil, že by bolo prospešné taktiež zjednodušiť rubriky misála, čo bolo vykonané dekrétom Posvätnej kongregácie obradov z [[23. marec|23. marca]] [[1955]]. V rámci zmien boli vykonané viaceré zmeny vo všeobecnom kalendári Rímskej cirkvi.<ref>{{Citácia knihy
Řádek 187 ⟶ 227:
V rokoch [[1965]] a [[1967]] boli do omše Rímskeho obradu zavedené niektoré zmeny v rámci napĺňania ustanovení konštitúcie ''[[Sacrosanctum Concilium]]'', nebolo však vydané žiadne nové vydanie Rímskeho misála, ktoré by ich zahŕňalo. Zmeny boli zohľadnené v provizórnych prekladoch do ľudových jazykov vydaných vo viacerých krajinách zavádzajúc do liturgie tieto jazyky popri [[Latinčina|latinčine]]. V niektorých skupinách krajín používajúcich rovnaký jazyk používali rozdielne preklady a miera povolenia ľudového jazyka v liturgii sa líšila.<ref name="sykora" />
Nové vydanie Rímskeho misála promulgoval pápež [[Pavol VI.|sv. Pavol VI.]] [[Apoštolská konštitúcia|apoštolskou konštitúciou]] ''Missale Romanum'' z [[3. apríl]]a [[1969]].<ref name="miss" /> Úplný text Misála nebol vydaný až do nasledujúceho roka<ref name="decl">{{Citácia knihy
| titul = Acta Apostolicæ Sedis
| vydanie =
Řádek 224 ⟶ 252:
V roku [[1970]] bolo vydané prvé typické vydanie Rímskeho misála obnoveného podľa rozhodnutia [[Druhý vatikánsky koncil|Druhého vatikánskeho koncilu]] ({{vjz|lat|Missale Romanum ex decreto Sacrosancti Œcumenici Concilii Vaticani II instauratum}}) po jeho promulgovaní pápežom Pavlom VI. predošlý rok.<ref name="decl" /> V roku [[1971]] bola vytlačená pretlač s opravenými preklepmi. Druhé typické vydanie s drobnými opravami bolo vydané v roku [[1975]]. V roku [[2000]] pápež [[Ján Pavol II.|sv. Ján Pavol II.]] odobril tretie typické vydanie, ktoré vyšlo v roku [[2002]]. V tomto vydaní boli doplnené viaceré sviatky, predovšetkým [[Svätec|svätých]] doplnených do [[Všeobecný kalendár Rímskej cirkvi|Všeobecného kalendára Rímskej cirkvi]] od posledného vydania, nové prefácie, dodatočné omše za rozličné potreby, modlitby nad ľudom v pôstnom období a texty pre Turíčnu vigíliu a vigíliu Zjavenia Pána a [[Všeobecné smernice Rímskeho misála]] boli zrevidované a rozšírené.<ref name="lauko">{{Citácia elektronického dokumentu | priezvisko = Lauko | meno = Ján | titul = Zmeny v misáli sa veriacich nedotknú | url = https://www.katolickenoviny.sk/rozhovor/category/rozhovor/article/zmeny-v-misali-sa-veriacich-nedotknu.xhtml | vydavateľ = Katolícke noviny | dátum vydania = 2019-05-22 | dátum aktualizácie = | dátum prístupu = 2020-03-12 | miesto = | jazyk = }}</ref>
V roku [[2008]] za pápeža [[Benedikt XVI.|Benedikta XVI.]] bola vytlačená rozšírená dotlač tretieho vydania s opravenými preklepmi a chybami (napr. chybné vloženie slova „unum“ – „jedného“ – na začiatok [[Apoštolské vyznanie viery|Apoštolského vyznania viery]]). Do dodatku boli vložené slávenia, ktoré boli do Všeobecného kalendára Rímskej cirkvi vložené po pôvodnom vydaní v roku 2002 (napr. [[Pio z Pietrelciny|sv. Pia z Pietrelciny]]).<ref name="rem8">{{Citácia periodika
| autor = Kongregácia pre Boží kult a disciplínu sviatostí
| odkaz na autora = Kongregácia pre Boží kult a disciplínu sviatostí
| spoluautori =
| titul = Reimpressio emendata «Missalis Romani»
| periodikum = Notitiæ
| rok = 2008
| mesiac = august
| ročník = 45
| číslo = 503-504
| strany = 367{{--}}387
| url = http://www.cultodivino.va/content/cultodivino/it/rivista-notitiae/indici-annate/2008/503-504.html
| dátum prístupu = 2020-03-13
}}</ref>
Tri zmeny si vyžadovali osobný súhlas pápeža Benedikta XVI.:<ref>{{Citácia periodika
| autor = Kongregácia pre Boží kult a disciplínu sviatostí
| odkaz na autora = Kongregácia pre Boží kult a disciplínu sviatostí
| spoluautori =
| titul = Decretum
| periodikum = Notitiæ
| rok = 2008
| mesiac = jún
| ročník = 45
| číslo = 501-502
| strany = 175{{--}}176
| url = http://www.cultodivino.va/content/cultodivino/it/rivista-notitiae/indici-annate/2008/501-502.html
| dátum prístupu = 2020-03-13
}}</ref>
* zmena poradia, v ktorom biskup celebrujúci svätú omšu mimo svojej diecézy spomína miestneho biskupa a seba;
* vypustenie eucharistických modlitieb na omše s deťmi z latinského vydania (nie však z ľudových prekladov);
* pridanie troch alternatív k štandardnému rozpusteniu zhromaždenia – ''Ite, missa est'' (v slovenskej verzii ''Iďte v mene Božom''):<ref name="rem8" />
** ''Ite ad Evangelium Domini annuntiandum'' ({{vjz|slk|Iďte a ohlasujte Pánovo evanjelium.}}),
** ''Ite in pace, glorificando vita vestra Dominum'' ({{vjz|slk|Iďte v pokoji a oslavujte Pána svojím životom.}}),
** ''Ite in pace'' ({{vjz|slk|Iďte v pokoji.}}).
Vydaním Rímska misála z roku [[1962]] pápežom [[Ján XXIII. (pápež)|sv. Jánom XXIII.]] sa začalo obdobie estetickej preferencie obmedzeného počtu čiernobielych obrázkov namiesto dovtedy často používaných pestrofarebných obrazov. Prvé pokoncilové vydania tak v latinskej pôvodine, ako i v prekladoch, pokračovali v tomto smere.<ref>
| priezvisko = Van Bühren
| meno = Ralf
| odkaz na autora =
| titul = Die Bildausstattung des „Missale Romanum“ nach dem Zweiten Vatikanischen Konzil (1962−1965)
| url = https://www.academia.edu/39872139/Die_Bildausstattung_des_Missale_Romanum_nach_dem_Zweiten_Vatikanischen_Konzil_1962_1965_
| vydavateľ = Academia.edu
| dátum vydania = 2018
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{deu}}
}}</ref> Prvé latinské vydanie (1970) obsahovalo 12 čiernobielych drevorezieb od Giana Luigiho Uboldiho. Slovenské vydania používajú ilustrácie od tohože autora.<ref>{{Citácia knihy
| titul = Rímsky misál
| vydanie = 2
| typ vydania = typické
| vydavateľ = Typis Polyglottis Vaticani
| miesto = Rím
| rok = 1981
| počet strán = 1053
| strany = 1053
| jazyk = {{slk}}
}}</ref>
Prvým vydaním tretieho typického vydania (2002) v ľudovom jazyku bolo vydanie [[Grécko|grécke]] vydané v roku [[2006]].<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| autor = Grécka biskupská konferencia
| odkaz na autora =
| titul = Επιστολή της Ι. Συνόδου Ιεραρχίας προς τους Ιερείς
| url = http://www.cen.gr/index.php/catholic-bishops-conference/letters/28-letter-priests
| vydavateľ = cen.gr
| dátum vydania = 2006-09-07
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{gre}}
}}</ref> Anglické vydanie uplatňujúce zmeny z roku 2008 bolo vydané v roku [[2011]].<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| titul = The new Translation of the Roman Missal – including the Order of Mass
| url = https://www.catholicbishops.ie/2011/02/20/the-new-translation-of-the-roman-missal/
| vydavateľ = catholicbishops.ie
| dátum vydania = 2011-02-20
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{eng}}
}}</ref> Preklady tohto vydania do iných jazykov trvali dlhšie. Talianske vydanie bolo Talianskou biskupskou konferenciou schválené v [[November 2018|novembri 2018]] a [[Svätá stolica|Svätým stolcom]] v nasledujúcom roku. Pozornosť si toto vydanie vyslúžilo najmä pre zmenu textov modlitby [[Otčenáš]] a oslavného hymnu [[Gloria in Excelsis Deo]] v [[Taliančina|taliančine]].<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| priezvisko = Gambassi
| meno = Giacomo
| titul = Liturgia. Via libera del Papa alla nuova traduzione italiana del Messale
| url = https://www.avvenire.it/chiesa/pagine/messale-arriva-il-via-libera
| vydavateľ = Avvenire
| dátum vydania = 2019-05-22
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{ita}}
}}</ref>
[[9. september|9. septembra]] [[2017]] pápež [[František (pápež)|František]] vydal motu proprio ''Magnum Principium'', ktorým dal biskupským konferenciám viac autority nad prekladom liturgických kníh. Motu proprio „udeľuje biskupským konferenciám fakultu zhodnotiť hodnotu a súvislosť tej-ktorej frázy v preklade z originálu“.<ref>{{
| priezvisko = McElwee
| meno = Joshua J.
| titul = Francis corrects Sarah: Liturgical translations not to be 'imposed' from Vatican
| url = https://www.ncronline.org/news/vatican/francis-corrects-sarah-liturgical-translations-not-be-imposed-vatican
| vydavateľ = National Catholic Reporter
| dátum vydania = 2017-10-22
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{eng}}
}}</ref> Úloha Kongregácie pre Boží kult a disciplínu sviatostí bola zmenená v súlade s konštitúciou ''[[Sacrosanctum Concilium]]'' [[Druhý vatikánsky koncil|Druhého vatikánskeho koncilu]],<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| autor = PAVOL VI.
| odkaz na autora = Pavol VI.
| titul = Sacrosanctum Concilium §39, 40
| url = https://www.kbs.sk/obsah/sekcia/h/dokumenty-a-vyhlasenia/p/druhy-vatikansky-koncil/c/sacrosanctum-concilium
| vydavateľ = vatican.va
| dátum vydania = 1963-12-04
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto = Rím
| jazyk = {{slk}}
}}</ref> aby už len potvrdzovala texty pripravené biskupskými konferenciami namiesto ich „schvaľovania“ v striktnom slova zmysle podľa kánona §838.<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| priezvisko = Carstens
| meno = Christopher
| titul = What is the current status of the translation document Liturgiam Authenticam?
| url = https://adoremus.org/2018/01/14/q-current-status-translation-document-liturgiam-authenticam/
| vydavateľ = Adoremus
| dátum vydania = 2018-01-14
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto =
| jazyk = {{eng}}
}}</ref>
=== Používanie starších vydaní ===
[[Súbor:Missale romanum1962.JPG|náhľad|Rímsky misál z roku 1962 otvorený na strane, kde začína Omšový kánon]]
Pápež [[Benedikt XVI.]] vo svojom [[motu proprio]] ''[[Summorum Pontificum]]'' zo [[7. júl]]a [[2007]] vyhlásil, že vydanie Rímskeho misála z roku [[1962]] nebolo nikdy úplne zrušené a môže byť každým [[kňaz]]om [[Rímsky obrad|Rímskeho obradu]] slobodne použité na slávenie omší bez účasti ľudu ({{vjz|lat|Missa sine populo}}).
| autor = BENEDIKT XVI.
| odkaz na autora = Benedikt XVI.
| titul = Summorum Pontificum
| url = https://www.kbs.sk/obsah/sekcia/h/dokumenty-a-vyhlasenia/p/dokumenty-papezov/c/motu-proprio-summorum-pontificum
| vydavateľ = vatican.va
| dátum vydania = 2007-07-07
| dátum aktualizácie =
| dátum prístupu = 2020-03-13
| miesto = Rím
| jazyk = {{slk}}
}}</ref> V dôsledku toho mnohé diecézy slávia pravidelné omše podľa Misála z roku 1962; výhradne tento Misál je taktiež používaný tradičnými kňazskými bratstvami a prelatúrami v plnom spoločenstve so Svätým stolcom, ako napr. [[Kňazské bratstvo svätého Petra]] (FSSP),<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| titul = Decree of the Ecclesia Dei Commission concerning the liturgical books of 1962
| url = https://www.fssp.org/en/decree-of-the-ecclesia-dei-commission-on-the-liturgical-books-of-1962/
| vydavateľ = Kňazské bratstvo sv. Petra
| dátum prístupu = 2020-03-13
| jazyk = {{eng}}
}}</ref> [[Inštitút Krista Kráľa, najvyššieho Veľkňaza]] (ICRSP),<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| titul = Traditional Latin Mass
| url = https://www.institute-christ-king.org/institute/traditional-latin-mass
| vydavateľ = Inštitút Krista Kráľa, najvyššieho Veľkňaza
| dátum prístupu = 2020-03-13
| jazyk = {{eng}}
}}</ref> [[Osobná apoštolská administratúra svätého Jána Máriu Vianney]]<ref>{{Citácia elektronického dokumentu
| titul = História
| url = https://www.adapostolica.org/historia/
| vydavateľ = Osobná apoštolská administratúra sv. Jána Máriu Vianney
| dátum prístupu = 2020-03-13
| jazyk = {{por}}
}}</ref> a i.
Jednou z najznámejších skupín v spore so Svätým stolcom používajúcich Misál z roku 1962 je [[Kňazské bratstvo svätého Pia X.]] (FSSPX). Menšie skupiny, napr. [[Kňazské bratstvo svätého Pia V.]], používajú ešte skoršie vydania.
|