Biblia: Rozdiel medzi revíziami

Pridaných 79 bajtov ,  pred 1 rokom
No edit summary
Od roku 1997 sa podľa kodifikačných príručiek Písmo sväté píše v tvare "Biblia" a tvar "biblia" ostáva už len pre prenesené významy (t.j. biblia ako vážená, objemná kniha a pod.).<ref>[[Krátky slovník slovenského jazyka]] 1997, S. 64</ref><ref>[[Pravidlá slovenského pravopisu]] 2000</ref> Slovník súčasného slovenského jazyka (ktorý nie je kodifikačnou príručkou) v zásade preberá pravidlá písania biblia/Biblia z kodifikačných príručiek, ale tvar "biblia" sa podľa neho má písať nielen v prenesenom význame, ale aj v prípade, že sa myslí fyzická kniha obsahujúca Písmo sväté (napr. výstava starých biblií).<ref>biblia. In: [[Slovník súčasného slovenského jazyka]]</ref>
 
Naopak podľa súčasných (aj starších) Pravidiel českého pravopisu sa píše "bible" s malým b (iba v dvojslovných pomenovaniach - napr. Kralická bible či Bible kralická - sa píše prvé písmeno veľkým), ale podľa názoru českých jazykovedcov je prípustné písať "Bible" na vyjadrenie náboženskej úcty. <ref>porov. napr. [http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=190&dotaz=bible dole]</ref><ref>[https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-3/psani-nazvu-bible.html]</ref>
 
Pod vplyvom jednak staršieho písania v slovenčine a jednak českého pravopisu často dochádza aj v slovenčine k chybnému písaniu "biblia" namiesto správneho "Biblia".
 
== Obsah Biblie ==