Diskusia:E-mail: Rozdiel medzi revíziami

Pridaných 413 bajtov ,  pred 16 rokmi
re
(re)
 
:::: A aby som len netaral ale aby moja poznamka mala aj nejaku vahu - viz [[:fr:Courrier électronique]]. [[Redaktor:Atomique|Atomique]] 08:21, 26 Jan 2005 (UTC)
 
:::: Musim sa priznat, ze po francuzsky nehovorim, to co som tvrdil som cital v nejakom clanku. Takze budes mat asi pravdu v tom, ze email vo fr. je Le courrier électronique alebo courriel, pretoze ta stranka je taktiez prekladom anglickej verzie.
 
:: 1. Iste...Jazyk nie matematika...všetko je len vec názoru a toho, ako rozhodne normovateľ... 2. Háčik vo francúzštine je ten, že tam sa hmota povie émail a nie email, takže tam naozaj nie je dôvod pomlčku použiť...3. Budem musiem zmazať poznámku o hovorovosti tvarov mail a mejl, lebo podľa posledného vydania Krátkeho slovníka slovenského jazyka (pozri http://kssj.juls.savba.sk/kssj.cgi?term=email&s=exact&inenc=utf-8&outenc=utf-8) sú to už normálne spisovné výrazy - nie je tam poznámka "hovor." (v predošlom vydaní to ešte tak nebolo)...Bronto
 
::: 1. Suhlasim, kedze je uznavany aj tvar email, nechajme to tak, ak suhlasis. Knuth je pre mna predsa len velka autorita ;) 2. Myslim ze som sa vyjadril. 3. OK
17 695

úprav