Tibetská literatúra: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskusia | príspevky)
d Odstranění linku na rozcestník 14. stor. s použitím robota
JAnDbot (diskusia | príspevky)
d Robot opravil přesměrování na 18. stor.
Riadok 10:
(kroniky, historické a náboženské legendy), od [[8. stor.]] vplyv [[budhizmus|budhizmu]],
preklady indických budhistických spisov zaradené do súborov Kandžur ([[L772>]]) a
Tandžur (zač. [[14. storočie|14. stor.]]), tibetská verzia Rámajány; od [[9. storočie|9. stor.]] podľa čínskych
vzorov svetské anály. Neskoršia literatúra je zväčša dielom ucených mníchov
(básnik Mi-la Ras-pa, historiograf Bu-ston Rin-čhen-grub, náboženský
Riadok 16:
dalajláma, historiograf Je-šes Dpal-'bjor).
 
Od [[18. storočie|18. stor.]] zosilnenie vplyvu [[lamaizmus|lamaizmu]].
 
Po [[druhá svetová vojna|2. svetovej vojne]] je tibetská literatúra pod čínskym vplyvom.