Idióm: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
Zdroj ''[http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ Frazeologická terminológia (J. Mlacek, P. Ďurčo a kol.)]'' uverejnená na stránkach Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra |
Bez shrnutí editace |
||
Riadok 1:
'''Idióm''' je
* V tradičnej filológii aj v niektorých (najmä románskych, germánskych a angloamerických) lingvistických školách názov pre základnú jednotku idiomatiky, teda pomenovanie pre ustálené, obrazné a expresívne slovné spojenie. Vo frazeologickej teórii je jeho ekvivalentom termín frazéma. Ako synonymá názvu idióm v uvedenej platnosti sa uplatňovali aj názvy '''idiomatizmus''' (novšie) a '''idiotizmus''' (staršie).
* Vo frazeologickej terminológii typ frazém podľa sémantickej klasifikácie, a to typ s najvyšším stupňom straty motivácie komponentov, je to druhý názov pre typ, ktorý sa tu primárne nazýva frazeologický zrast, resp. frazeologická zrastenina.
* Podľa niektorých frazeologických koncepcií druh frazém, ktorý je typický pre určitý jazyk a do iných jazykov je doslova nepreložiteľný.
|