William Auld
William Auld (* 6. november 1924 – † 11. september 2006) bol škótsky básnik, spisovateľ, prekladateľ a redaktor, jeden z najväčších esperantských básnikov.
William Auld | |
škótsky básnik, spisovateľ, prekladateľ a redaktor, esperantista | |
Narodenie | 6. november 1924 |
---|---|
Úmrtie | 11. september 2006 (81 rokov) |
Odkazy | |
Commons | William Auld |
Jeho básne vychádzali v mnohých esperantských časopisov a revue. Časť jeho diela vyšlo v zbierke Kvaropo. Jeho najvýznamnejším dielom je La infana raso (Detská rasa), epopej o 25 spevoch, obsahujúci celú filozofiu autora. Je tiež významným prekladateľom (Tolkien, Doyle a i.).
Auld redigoval rôzne esperantské časopisy: Esperanto en Skotlando (1949-1955), "Esperanto" de UEA (1955-1958, 1961-1962), Monda Kulturo (1962-1963), Norda Prismo (1968-1972), La brita esperantisto (1973-1999), Fonto (1980-1987). Spolupracoval s Monato do 1998.
Bol podpredsedom Svetového esperantského zväzu (1977-1980) a predsedom Esperantskej akadémie (1979-1983). Bol tiež čestným predsedom esperantského PEN-klubu.
Diela
upraviťBásnické zbierky
upraviť- Spiro de l' pasio (Dych vášne - v zbierke Kvaropo 1952)
- La infana raso (Detská rasa, 1956)
- Unufingraj melodioj (Jednoprsté melódie, 1960)
- Humoroj (Nálady, 1969)
- Rimleteroj (Rýmované portréty, s M. Boultonovou, 1976)
- El unu verda vivo (Z jedného zeleného života, 1978)
- En barko senpilota (V bárke bez lodivoda, 1987)
- Unu el ni (Jeden z nás, 1992)
Antologioj (Antológie):
- Angla antologio 1000–1800 (Anglická antológia, 1957)
- Esperanta antologio (Esperantská antológie, 1887-1957) (1958/1984)
- 25 jaroj (25 rokov, 1977)
- Skota antologio (Škótska antológia, 1978)
- Sub signo de socia muzo (Pod znamením spoločenskej múzy, 1987)
- Nova Esperanta Krestomatio (Nová esperantská krestomatia, 1991)
- Plena poemaro: Mihxalski (Úplné básnické dielo Michalského, red. 1994)
- Tempo fugxas (Čas uteká, 1996)
Preklady
upraviťZ angličtiny
upraviť- La balenodento , (Veľrybí zub) - Jack London (1952)
- Epifanio , (Epifania) - Shakespeare (1977)
- La urbo de terura nokto , (Mesto hroznej noci) - James Thomson (1977)
- Don Johano, Kanto 1 , (Don Juan, spev prvý) - George Gordon Byron (1979)
- La robaioj de Omar Kajam (Štvorveršie Omara Chajjáma) - Edward Fitzgerald (1980)
- La sonetoj , (Sonety) - Shakespeare (1981)
- Fenikso tro ofta , (Príliš častý Fénix) - Christopher Fry (1984)
- Montara vilagxo , (Horská dedina) - Chun-chan Je (1984)
- La graveco de la Fideligxo (Jak je dôležité mať filipa) - Oscar Wilde (1987)
- La komedio de eraroj (Komédia omylov) - Shakespeare (Asen M. Simeonov, 1987)
- Omagxoj. Poemtradukoj (Oslavy. Preklady básní, 1987)
- Gazaloj (Gazely) - Háfíz (1988)
- Spartako (Spartakus) - Leslie Mitchell (1993)
- La stratoj de Asxkelono (Ulice Askalonu) - Harry Harrison)
- La kunularo de l' ringo (Spoločenstvo prsteňa) - J.R.R.Tolkien (1995)
- La du turegoj (Dve veže) - J.R.R. Tolkien (1995)
- Reveno de la reĝo (Návrat kráľa) - J.R.R. Tolkien (1995)
- La ĉashundo de Baskerviloj (Pes baskervillský) – Arthur Conan Doyle
Zo škótčiny
upraviť- Kantoj, poemoj kaj satiroj (Spevy, básne a satiry) - Robert Burns (preklad s R. Rossettim, 1977)
Zo švédčiny
upraviť- Aniaro, od Harry Martinson (Bertil Nilsson, 1979)
Spevníky
upraviť- Floroj sen kompar' (Nezrovnateľné kvety) (s Margaret Hill, 1973)
- Kantanta mia bird' (Spievajúci môj vtáčik) (s Margaret Hill, 1973)
- Dum la noktoj (Behom nocí) (s Margaret a David Hill, 1976)
Učebnice
upraviť- Esperanto: A New Approach (1965)
- Pasxoj al plena posedo (Kroky k úplnému zvládnutiu) (1968)
- A first course in Esperanto (1972)
- Traduku! (Prelož!) 1993)
Bibliografie
upraviť- Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo (Bibliografia prekladov z angličtiny) 1996), E. Grimley Evans)
Eseje
upraviť- Facetoj de Esperanto (Rysy esperanta) (1976)
- Pri lingvo kaj aliaj artoj (O jazyku a iných umeniach) (1978)
- Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto (Úvod do pôvodnej esperantskej literatúry) (1979)
- Vereco, distro, stilo (Opravdivosť, zábava, štýl) (1981)
- Kulturo kaj internacia lingvo (Kultúra a medzinárodný jazyk) (1986)
- La fenomeno Esperanto (1988)
- La skota lingvo, hodiaux kaj hieraux (Škótčina dnes a včera) (1988)
Zmiešané
upraviť- Pajleroj kaj stoploj: elektitaj prozajxoj (Paberky a triesky, vybraná próza) (1997)
Jubilejné knihy
upraviť- Lingva Arto. Jubilea libro omagxe al Wiliam Auld kaj Marjorie Boulton. (Jazykové umenie. Jubilejná kniha na počesť W. Aulda a M. Boulton) Benczik Vilmos, (1999, red.), Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 217 p. ISBN 92-9017-064-6
Zdroj
upraviťTento článok je čiastočný alebo úplný preklad článku William Auld na českej Wikipédii.