Diskusia:E-mail: Rozdiel medzi revíziami

Pridaných 164 bajtov ,  pred 16 rokmi
 
::: Len taka poznamka, ze francuzstinu by som ako priklad rozhodne neuvadzal. To nie je co sa importovanych slov tyka normalny jazyk. Ti maju ako jediny na vsetko svoj vlastny specificky vyraz. Oni uz na e-mail prestali pouzivat LE COURRIEL ? :) [[Redaktor:Atomique|Atomique]] 08:16, 26 Jan 2005 (UTC)
 
:::: A aby som len netaral ale aby moja poznamka mala aj nejaku vahu - viz [[:fr:Courrier électronique]]. [[Redaktor:Atomique|Atomique]] 08:21, 26 Jan 2005 (UTC)
 
:: 1. Iste...Jazyk nie matematika...všetko je len vec názoru a toho, ako rozhodne normovateľ... 2. Háčik vo francúzštine je ten, že tam sa hmota povie émail a nie email, takže tam naozaj nie je dôvod pomlčku použiť...3. Budem musiem zmazať poznámku o hovorovosti tvarov mail a mejl, lebo podľa posledného vydania Krátkeho slovníka slovenského jazyka (pozri http://kssj.juls.savba.sk/kssj.cgi?term=email&s=exact&inenc=utf-8&outenc=utf-8) sú to už normálne spisovné výrazy - nie je tam poznámka "hovor." (v predošlom vydaní to ešte tak nebolo)...Bronto
20 416

úprav