Kauza Dershowitz-Finkelstein: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
aktualizácia
(Žiaden rozdiel)

Verzia z 10:22, 31. december 2009

Krátko po vydaní knihy Alana Dershowitza Spor o Izrael (The Case for Israel) ju Finkelstein označil za „zbierku podvodov, falzifikácií, plagiátorstva a hlúpostí“.[1] Počas debaty v relácií Democracy Now! Finkelstein tvrdil, že Dershowitz nepoznal niektoré časti svojej vlastnej knihy, rovnako tvrdil, že Dershowitz knihu ani nenapísal a že ju možno ani vôbec nečítal. [24] Finkelstein si všimol 20 prípadov na rovnakom počte strán, kde Dershowitz cituje rovnaké zdroje a rovnaké pasáže, ktoré použila vo svojej knihe Joan Petersová, v takmer rovnakom poradí a s elipsami na rovnakých miestach. V dvoch prípadoch Dershowitz zopakoval Petersovej chyby (viď nižšie). Na základe tohto Finkelstein usúdil, že sám Dershowitz nepreveril pôvodné zdroje napriek neskorším tvrdeniam.[2] Finkelstein naznačuje, že kopírovanie citácií sa rovná kopírovaniu myšlienok. [3] Pri skúmaní kópie rukopisu, ktorý sa mu podarilo získať, našiel dôkaz o tom, že Dershowitz poslal svojho asistenta Hollyho Betha Livingstona do harvardskej knižnice overiť zdroje, ktoré čítal v Petersovej knihe.[4] Dershowitz reagoval na obvinenie v liste riaditeľovi vydavateľstva University of California Lynne Whitey tvrdiac, že Finkelstein vo svojej knihe upravil kľúčovú citáciu tým, že zmenil slová (z „citovať“ na „kopírovať“).[5] Vo verejnej debate k tomu povedal, že „ak by niekto použil citát a neoveril si či to naozaj povedal Mark Twain, tak by to bolo, samozrejme, vážne obvinenie“, avšak dôrazne trval na tom, že on to tak neurobil, že skutočne preveril pôvodný zdroj od Marka Twaina.[1]

Dershowitz hrozil kvôli obvineniam vo Finkelsteinovej knihe žalobou za na cti utŕhanie, na čo Finkelstein zmazal slovo „plagiátorstvo“ z textu knihy pred jej publikáciou. [6] Tiež odstránil tvrdenie, že Dershowitz nie je skutočný autor knihy Spor o Izrael (The Case for Israel), pretože, ako povedal vydavateľ, „to nevedel dokázať“.[7]

Tvrdiac, že preveril pôvodné zdroje, Dershowitz vyhlásil, že Finkelstein ho jednoducho obviňuje zo správneho akademického prístupu: citovanie referencií, ktoré pôvodne čítal v Petersovej knihe. Poprel, že by použil niektorú z Petersovej myšlienok bez citácie.

„Plagiátorstvo je prebratie cudzích slov a tvrdenie, že sú vaše vlastné. Tu nie sú žiadne prebraté slová od nikoho. Tu nie sú ani žiadne prebraté myšlienky od nikoho, pretože zásadne nesúhlasím so závermi Petersovej knihy.“

[8]

V poznámke v knihe Spor o Izrael (The Case for Israel), ktorou cituje Petersovej knihu, Dershowitz explicitne popiera, že by sa „spoliehal“ na Petersovú pri „záveroch alebo dátach“.[9]

Avšak v ich vzájomnom rozhovore v relácií Democracy Now Finkelstein cituje presné pasáže Dershowitzovej knihy, v ktorých termín, ktorý podľa neho Petersová vytvorila, bol nesprávne pripísaný George Orwellovi:

„[Petersová] vytvorila termín ´turnspeak´, ktorý používa ako narážku na Orwellov termín, ktorý všetci poslucháči poznajú ako newspeak. Vytvorila si vlastný termín ´turnspeak´. Ale v prípade knihy pána Dershowitza, ktorý bol tak zmätený pri svojom masívnom preberaní z Petersovej knihy, že v dvoch prípadoch, ktoré budem citovať pre tých, čo knihu majú, na strane 57 a 153 používa termín, citujem, turnspeak Georgea Orwella. Turnspeak nie je Orwell, pán Dershowitz, Vy ste Felix Frankfurter Harvardu, musíte vedieť, že Orwell by nikdy nepoužil tak neobratný termín ako je turnspeak.“ [10]

James O. Freedman, bývalý prezident Darmouth College, University of Iowa a Americkej akadémie vied a umení, Dershowitza bránil:

„Nerozumiem [Finkelsteinovmu] obvineniu z plagiátorstva Alana Dershowitza. Nemáme žiaden dôkaz, že by Dershowitz použil slová iných bez citácie. Keď používa slová iných, tak ich správne uvádza a cituje ich z pôvodných zdrojov (Mark Twain, Palestine Royal Commission, atď.) [Finkelsteinovo] obvinenie je, že namiesto toho by mal uviesť sekundárny prameň, z ktorých ich Dershowitz citoval. Ale, ako zdôrazňuje kniha Chicago Manual of Style: „Dôležitosť prisúdenia. Pri všetkej reprodukcii v materiáloch iných je potrebné identifikovať originál ako zdroj. Toto neznamená len správny postup, tiež to pomáha vyvrátiť obvinenie z plagiátorstva.“ Toto je presne to, čo Dershowitz spravil.“

[11]

Odpovedajúc na článok v The Nation Alexandra Cockburna[9] [12] Dershowitz tiež citoval Chicago Manual of Style:

"Cockburnovo tvrdenie je, že niektoré z citácií nemali byť citované z ich originálnych prameňov, ale radšej zo sekundárnych zdrojov, kde som na ne podľa neho narazil. Má síce pravdu, že som našiel všetky tieto citácie v Petersovej knihe, avšak uprednostňovaná metóda citovania je použiť pôvodný prameň ako zdôrazňuje kniha Chicago Manual of Style: „Dôležitosť prisúdenia. Pri všetkej reprodukcii v materiáloch iných je potrebné identifikovať originál ako zdroj. Toto ... pomáha vyvrátiť obvinenie z plagiátorstva. ... Citovať prameň zo sekundárneho zdroja („citované podľa ...“) sa všeobecne považuje za nevhodné.“"

... na čo Cockburn odpovedal:

"Citujúc knihu The Chicago Manual of Style Dershowitz obratne tvrdí, že dodržal pravidlá citovaním „originálu“ na rozdiel od sekundárneho zdroja – Petersovej. Tu prekrúca Chicago, kde „originál“ znamená len pôvodný použitý materiál, ktorý je v tomto prípade Petersová. Teraz sa pozrime na druhú časť citátu z Chicago, ktorá je od predchádzajúcej vety nevinne oddelená skromnou trojbodkovou elipsou. Ako zistil môj kolega Kate Levin, táto pasáž („Citovať prameň zo sekundárneho zdroja...“) sa nachádza na strane 727, ktorá je nie menej než 590 strán neskôr ako text pred elipsou, v časti nazvanej „Citácie prebrané zo sekundárnych prameňov.“ Tu je plný citát aj s tým, čo Dershowitz vynechal: „Citované podľa." Citovať prameň zo sekundárneho zdroja („citované podľa ...“) sa všeobecne považuje za nevhodné, pretože sa od autorov vyžaduje, aby preverili práce, z ktorých citujú. Ak je pôvodný zdroj neprístupný, aj tak musia byť uvedené oba zdroje: pôvodný aj sekundárny.´“ Takže Chicago jasne trvá na tom, že pokiaľ Dershowitz nepreveril pôvodné pramene, tak bol povinný citovať Petersovú. Finkelstein presvedčivo preukázal, že Dershowitz nepreveril originálne zdroje. Plagiátorstvo, QED a plus pridaný čas na vedomé skreslenie významu pokynov z knihy The Chicago Manual of Style spojením dvoch oddelených pojednaní."

[12]

Referencie

  1. a b Amy Goodman (24 September 2003). Scholar Norman Finkelstein Calls Professor Alan Dershowitz's New Book On Israel a 'Hoax'. Democracy Now!.
  2. Norman Finkelstein. Alan Dershowitz Exposed: What if a Harvard Student Did This? www.normanfinkelstein.com.
  3. Norman G. Finkelstein (August 25, 2005). The Real Issue is Israel's Human Rights Record. www.normanfinkelstein.com.
  4. Norman Finkelstein (June 2008). Beyond Chutzpah: On The Misuse of Anti-Semitism and the Abuse of History (2nd updated edition ed.). University of California Press. pp. Appendix 1. ISBN 0520249895.
  5. Alan Dershowitz (September 1, 2005). Letter from Alan Dershowitz to Lynn Withey. reprinted by www.normanfinkelstein.com.
  6. Marcella Bombardieri (July 9, 2005). Academic fight heads to print, authorship challenge dropped from text. The Boston Globe reprinted by www.normanfinkelstein.com.
  7. Daniel J.T. Schuker (July 7, 2005). Accusations Fly in Academic Feud: Harvard law prof tries to prevent publication of book about Israel. The Harvard Crimson.
  8. Marx, Eric (October 03, 2003). Dershowitz Rebuts Critics' Plagiarism Charges. The Jewish Daily Forward.
  9. a b Alexander Cockburn (September 25, 2003). Alan Dershowitz, Plagiarist. The Nation full version available here from Counterpunch.org.
  10. Scholar Norman Finkelstein Calls Professor Alan Dershowitz’s New Book On Israel a “Hoax”. Retrieved 2009-06-03.
  11. Alan Dershowitz. The Hazards of Making The Case for Israel. Retrieved from JBooks.com.
  12. a b Alan Dershowitz and Alexander Cockburn (October 2003). Dershowitz vs. Cockburn (including exchange of letters). www.normanfinkelstein.com.