Adaptácia: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace |
preklepy, aktualizácia |
||
Riadok 12:
** vlastnosti, ktoré vznikli procesom adaptácie (predošlý bod), a to morfologické, fyziologické a/alebo etologické vlastnosti
** v zoogeografii: prispôsobenie živočíšnych druhov podmienkam prostredia v procese dlhodobého vývoja, pozri [[adaptácia (zoogeografia)]]
*v etnografii: prispôsobenie
*v psychológii: prispôsobovanie ako všeobecná psychická schopnosť prejavujúca sa početnými kvalitatívne aj kvantitatívne odlišnými procesmi a činnosťami (napr. jednoduchými orientačne regulačnými aktivitami, asimilačnými a akomodačnými procesmi myslenia), pozri [[adaptácia (psychológia)]]
*v sociológii:
Riadok 20:
*v lekárstve: [[adaptačný syndróm]]
*v optike: schopnosť zraku prispôsobiť sa podmienkam osvetlenia, pozri [[adaptácia (optika)]]
*v medzinárodnom súkromnom práve: spôsob odstránenia neprijateľných dôsledkov
*v kybernetike: schopnosť systému odhaľovať v zložitom prostredí cieľavedomo sa prispôsobujúce správanie (prípadne aj proces tohto prispôsobenia), pozri [[adaptácia (kybernetika)]]
*v automatizácii: proces prispôsobovania systému zmenám
*film z roku 2002, pozri [[Adaptácia (film)]]
*v divadle: prenos alebo premena diela z jedného druhu([[žánru]]) na iný (napríklad románu na divadelnú hru).
** divadelná adaptácia (alebo [[dramatizácia]]) sa týka najmä naratívnych obsahov (príbeh [[fabula]]), ktoré sa viac alebo menej (občas dosť málo) zachovávajú. Diskurzívna štruktúra však podlieha radikálnej premene, ku ktorej dochádza predovšetkým v dôsledku prechodu do úplne odlišného výpovedného mechanizmu (výpovedný akt).
** napríklad [[román]] môžeme adaptovať pre [[divadlo]], [[film]] , [[rozhlas]] alebo televíziu, pozri [[adaptácia umeleckého textu]]. V priebehu tejto semiotickej operácie transferu román prenášame do dialógov (často odlišných od dialógov originálu), a predovšetkým do scénických akcií, ktoré využívajú všetky materiály divadelnej realizácie (gestá, obrazy, hudbu atď.).
==Pozri aj==
|