Apostrof: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
EmausBot (diskusia | príspevky)
gramatika, aktualizácia
Riadok 1:
{{Symbol|’}}
'''Apostrof''' alebo '''odsuvník''' ('''’''') je [[interpunkčné znamienko]] v jazykoch, ktoré používajú latinku, alebo niektorých ďalších jazykoch. Názov apostrof (v slov. aj odsuvník) pochádza od gréckeho ἡ ἀπόστροφος [προσῳδία] (on apóstrophos [prosōidía] , "[Prízvuk] 'odvrátenie', alebo vynechanie"). Pomerne často využívaný v piesňach a básňach, Mimo lingvistiky sa môže používať pri označovaní dĺžky (napr. stôp, palcov) alebo uhlových minút, a pre rôzne iné matematické účely. V slovenskom jazyku má apostrof 3 funkcie:
'''Apostrof''' alebo '''odsuvník''' ('''’''') je [[interpunkčné znamienko]]. V slovenčine sa píše:
* ako znamienko vynechania hlásky, napríklad čosi - čos', ktosi - ktos'. Ak po takomto vynechaní v jednoslabičnom slove (najmä v zámene si) ostáva iba jedna hláska, pripája sa k predchádzajúcemu slovu, napríklad bol si - bols';
* ako znamienko vynechania [[hláska|hlásky]] (''bol si'' – ''bols’'' ),
* ako znamienko skrátenia údajov o rokoch vyjadrených číslicami v názvoch rozličných podujatí, v blahoželaniach a pod. Apostrofom sa nahrádzajú prvé dve číslice z označenia tisícročia alebo storočia, napríklad BIB '89 (Bienále ilustrácií Bratislava 1989); INCHEBA ''2007''89; Pf ''’07''),91;
* pri [[Transkripcia (jazykoveda)|prepise]] z cudzích [[písmo|grafických systémov]] podľa písmen (pri transliterácii) namiesto [[písmeno|písmen]], za ktoré nemáme v našom písme ekvivalenty, napríklad pri prepise z azbuky do latinky na označenie tvrdého znaku ъ: (''съезд''s'jezd. Pri prepise čínskeho písma sa apostrofom označuje neurčitá samohláska: Jang-c's’jezd'')-ťiang.
 
V odbornej literatúre sa apostrof niekedy používa aj ako diakritické znamienko na označenie palatalizovanej spoluhlásky, napríklad s', t', alebo na označenie prízvuku (apostrof stojí pred prízvučnou slabikou), napríklad 'sloboda. Palatalizovanie znamená zmäkčovanie alebo mäkčenie je to spôsob obmeny výslovnosti hlások, ktoré sa vyslovia chrbtom jazyka zdvihnutým ku tvrdému podnebiu (lat. palatum durum = tvrdé podnebie). Pri prepise výslovnosti sa v Medzinárodnej fonetickej abecede označuje horným indexom [ʲ] za príslušným symbolom, napr. [tʲ].
 
Apostrof sa používa ešte v ďalších iných jazykoch ako vo francúzštine, latinčine alebo najmä angličtine, kde sa používa aj na označenie vlastníctva (napr. Peter´s dog – Petrov pes); pri transliterácií; tvorby plurálu; vynechania znakov; alebo pri niektorých neanglických výrazoch. Hojne sa používa aj v typografii kde môže mať funkciu aj jednoduchych úvodzoviek.
 
Apostrof má v systéme [[Unicode]] kód <code>U+2019 RIGHT SINGLE QUOTATION MARK</code>.