Islandčina: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
MerlIwBot (diskusia | príspevky)
Abyss (diskusia | príspevky)
komplexná revízia článku
Riadok 1:
{{Bez zdroja}}
'''Islandčina''' ({{Audio|Íslenska.ogg|''íslenska''}}) je [[germánske jazyky|severogermánsky jazyk]], ktorým sa hovorí na [[Island]]e. Jeho najbližším príbuzným jazykom je [[faerčina]] a môžu mu do istej miery rozumieť i niektorí Nóri v závislosti od dialektu[[dialekt]]u a vzdelanosti. Po islandsky hovorí približne 300  000 ľudí.
 
== Rozšírenie ==
Islandčina ako [[úradný jazyk]] existuje iba na [[Island]]e.
 
== Nárečia ==
V islandčine sa vyskytujú len minimálne odchýlky, dialekty[[dialekt]]y takmer neexistujú.
 
== História ==
Islandčina vznikla zo západnej [[staroseverčina|staroseverčiny/starej nórčiny]] a spolu s [[faerčina|faerčinou]] je [[Jazykjazyk (lingvistika)|jazykom]], ktorý sa na [[staroseverčina|starú severčinu]], resp. [[stará nórčina|starú nórčinu]] najviac podobá. Zo starej nórčinystaroseverčiny sa neskôr vyvinula [[stará islandčina]], ktorá je priamym predchodcom dnešnej. Moderná islandčina sa veľmi podobá na [[stará islandčina|starú islandčinu a]] i na starú nórčinu[[staroseverčina|staroseverčinu]], pretože sa od jejsvojho vzniku veľmi nevyvíjala, vzhľadom na izolovanosť [[Island]]u od ostatných krajín a jazykov. Je všeobecne známe, že dnešní [[Islanďania]] čítajú [[Ságasága (literatúra)|ságy]], ktoré sú už cez tisícstovky rokov staré, bez vážnejších úprav. Dokonca i [[internacionalizmus (lingvistika)|medzinárodné slová]] si Islanďania väčšinou prekladajú do svojho jazyka. Z hľadiska [[slovná zásoba|slovnej zásoby]] je islandčina najviac podobná [[anglosaština|starej angličtine]] spred približne 1000 rokov.
 
== Gramatika ==
[[Gramatika (jazykoveda)|Gramatika]] je zložitá, islandčina je bohatá na [[pád (jazykoveda)|pády]], podobne ako [[slovenčina]]. Tu opäť môžeme pozorovať podobnosť so staroseverčinou,[[staroseverčina|starou severčinou]]; ostatné jazyky, ktoré vznikli zo staronórčinystaroseverčiny, majú gramatiku zjednodušenú. Islandčina pozná 4 [[pád (jazykoveda)|pády:]] ([[nominatív]], [[genitív]], [[datív]], [[akuzatív]]), 3 [[osoba (gramatická kategória)|osoby]] a 2 [[číslo (gramatická kategória)|čísla]]. Dá sa povedať, že islandčina je zložitý jazyk, najzložitejší zo všetkých [[germánske jazyky|germánskych jazykov]], s rozsiahlou gramatikou, množstvom nepravidelností a mimoriadne obtiažnou výslovnosťou[[výslovnosť]]ou.
 
== Islandská abeceda ==
{| class="wikitable"
|-
| velké'''veľké: ''' || A || Á || B || D || Ð || E || É || F || G || H || I || Í || J || K || L || M || N || O || Ó || P || R || S || T || U || Ú || V || X || Y || Ý || Þ || Æ || Ö
|-
| '''malé: ''' || a || á || b || d || ð || e || é || f || g || h || i || í || j || k || l || m || n || o || ó || p || r || s || t || u || ú || v || x || y || ý || þ || æ || ö
|-
| '''[[IPA|výslovnosť]]:''' || a || au || bp || dt || ð || eɛ || je || f || gk || h || ɪ || i || j || k || l || m || n || oɔ || ou || p || r || s || t || üʏ || u || v || ksxs || ɪ || i || θ || ai || öœ
|}
 
* '''Æ''' – vyslovuje sa ako {{IPA|[ajai]}} alebo {{IPA|[aiː]}}.
* '''ÐÞ''' – vyslovujepísmeno sa'''thorn'''; akopozostatok znelépo Þrunovom písme, tedapoužívanom pred [[christianizácia|christianizáciou]]. Výslovnosť je ako anglicképri neznelom [[angličtina|anglickom]] ''th'' v slovách thisako ''think/thethief''. Nikdy sa nevyskytuje na začiatkukonci slova.
* '''ÞÐ''' – písmenovyslovuje „thorn“;sa pozostatokako poznelé runovom písmeÞ, používanom pred [[Christianizácia|christianizáciou]]. Výslovnosť jeteda ako pri neznelom [[Angličtina|anglickom]]anglické ''th'' v slovách ako think''this/thiefthe''. Nikdy sa nevyskytuje na začiatku slova. Pred neznelou spoluhláskou alebo na konci slova sa vyslovuje neznelo, rovnako ako písmeno Þ.
* '''Z''' – archaické písmeno, nahradené v roku [[1973]] písmenom '''S'''. V modernej islandčine sa v súčasnosti používa len zriedkavo; vždy sa vyslovuje ako {{IPA|[s]}}.
 
== Cudzie slová ==
Řádek 35 ⟶ 36:
Slovensky: '''fotografia''', islandsky: '''ljósmynd''', doslovne: '''svetelný obrázok'''
 
Slovensky: '''fotoaparát''', islandsky: '''myndavél''', doslovne: '''obrázkový prístroj'''
 
== Vzorový text ==
Řádek 45 ⟶ 46:
 
:Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan.
 
'''nórsky ([[nynorsk]])'''
 
:Alle menneske er fødde til fridom og med same menneskeverd og menneskerettar. Dei har fått fornuft og samvit og skal leve med kvarandre som brør.
 
'''slovensky'''
 
Řádek 56 ⟶ 57:
== Iné projekty ==
{{projekt|wikt=islandčina|commons=Category:Icelandic language}}
 
 
{{Germánske jazyky}}