Tajfún: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
rduzdrz
zrzrz
Značka: Možný vandalizmus
Riadok 6:
Podľa jednej teórie je základom grécke ''Τυφών'' (tyfón), čo možno preložiť ako „točivý vietor“; obor s menom [[Tyfón]] bol v gréckej mytológii aj otcom vetrov. Z gréčtiny sa potom pojem mohol v podobe ''ţúfán'' (طوفان) dostať do arabčiny a perzštiny a v dôsledku arabskej expanzie potom preniknúť do Indie (pojem je známy v jazyku urdu) a neskôr ďalej na východ.
 
Iná teória poukazuje na sinojaponské výrazy 颱風 ([[pchin-jin]] ''táifēng'') „tchai-feng“ - tajfún-vietor alebo na japonské 台風 ''taifú'', ktoré sa dá preložiť ako ''veľkýveľzrzrzrký vietor''.
 
{{výhonok}}