Liturgia svätého Jána Zlatoústeho: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Legobot (diskusia | príspevky)
d Bot: Odstránenie 7 odkazov interwiki, ktoré sú teraz dostupné na Wikiúdajoch (d:q2617907)
Vegbot (diskusia | príspevky)
typo. gram., replaced: - →  –  (3), 137-148 → 137 – 148, Na našom území → Na území Slovenska (2)
Riadok 4:
[[Súbor:At altar.JPG|náhľad|Kňaz počas slávenia liturgie sv. Jána Zlatoústeho]]
Liturgia svätého Jána Zlatoústeho sa skladá z troch základných častí:
* '''Prípravná časť''' alebo tiež '''proskomídia''' -  – túto časť sa modlí iba kňaz s [[diakon]]om, koná sa neverejne. Počas nej sa slúžiaci obliekajú do bohoslužobných rúch a pripravujú chlieb a víno, ktoré budú neskôr premenené na Kristovo telo a krv.
* '''Liturgia katechumenov''' -  – jej centrálnou časťou sú čítania z Apoštola a Evanjelia. Pred čítaniami sú [[ekténia|ekténie]] (prosby), [[antifóna|antifóny]] zo žalmov, tzv. malý vchod (slávnostný sprievod s evanjeliárom) a spev [[Tropár|tropárovtropár]]ov. Po čítaniach nasleduje obvykle [[homília]] a ďalšie ekténie (prosby).
* '''Liturgia verných''' -  – jej centrálnou časťou je [[Anafora (liturgia)|anafora]] a vyvrcholením rozdávanie Kristovho tela a krvi veriacim. Pred anaforou sa koná tzv. veľký vchod (slávnostný sprievod s pripravených chlebom a vínom) a recituje/spieva sa vyznanie viery. Po anafore nasledujú prosby a príprava na rozdávanie eucharistie. Po rozdávaní eucharistie sa spievajú ďakovné spevy a nasledujú obrady prepustenia veriacich.
 
== Teologický význam ==
Riadok 12:
 
== Autorstvo a historický vývoj ==
[[Anafora (liturgia)|Anaforu]], ktorá je súčasťou tejto svätej liturgie, upravil a priniesol do [[Konštantínopol (do roku 1453)|Konštantínopolu]] [[Ján Zlatoústy|sv. Ján Zlatoústy]] z [[Antiochia|Antiochie]], preto tradične celá liturgia nesie jeho meno. Stalo sa tak pravdepodobne medzi rokmi 398 a 404, kedy bol sv. Ján [[Zoznam_konštantínopolských_patriarchovZoznam konštantínopolských patriarchov|konštantínopolským arcibiskupom]]. Súčasnú podobu liturgia sv. Jána Zlatoústeho získala v polovici 14. storočia pri poslednej väčšej reforme byzantského obradu za patriarchu Filothea Kokkina.
 
== Na našom území Slovenska ==
Do [[Staroslovienčina|staroslovienčiny]] bola preložená v 9. storočí sv. Cyrilom a Metodom a ich spolupracovníkmi, podnes sa na našom území Slovenska slávi aj v [[Cirkevná slovančina|cirkevnoslovanskom]] preklade. Ten sa textovo ustálil v polovici 17. storočia po reformách Petra Mohilu a moskovského patriarchu Nikona. V 30-tych rokoch 20. storočia vznikol v prostredí [[Gréckokatolícka cirkev na Slovensku|Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku]] prvý slovenský preklad liturgie sv. Jána Zlatoústeho, v súčasnosti používaný preklad je z roku 1997, do záväzného používania vstúpil [[22. február]]a 1998.
 
== Pozri aj ==
Riadok 28:
* [http://www.grkat.nfo.sk/Texty/vyklad_liturgie­.html Výklad svätej božskej liturgie s fotografiami]
* [http://www.zoe.sk/?liturgika Miroslav Iľko: Liturgika]
* Andrej ŠKOVIERA: Nad slovenským prekladom božskej liturgie byzantsko-slovanského obradu. In: Slavica Slovaca, roč. 34, 1999, č. 2, s. 137- – 148. ([http://www.slavu.sav.sk/casopisy/slavica/1999_02/1999_02.pdf dostupné on-line])
 
[[Kategória:Liturgia]]