Hongkong: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Bez shrnutí editace
Riadok 9:
| Motto = ''nie je''
| Hymna = Pochod dobrovoľníkov
| Dlhý miestny názov = 中人民共和香港特行政
| Krátky miestny názov = 香港
| Hlavné mesto = Victoria
Riadok 82:
 
===Čínske ===
Čínsky krátky tvar znie: v tradičnom aj zjednodušenom čínskom písme 香港 –  slovenský prepis: Siang-kang - [[pchin-jin]]: Xiānggǎng - yaleský prepis [[kantončina|kantončiny]]: Hēung góng - kantonská výslovnosť (vyjadrená znakmi pre slovenského čitateľa): [höön<sup>g</sup> kón<sup>g</sup>]. Doslovný význam tohto čínskeho názvu je "voňavý prístav".
 
Podľa Základného zákona Hongkongu je krátky tvar: tradičné čín. písmo: 中國香港 - zjednodušené čín. písmo: 中国香港 - slovenský prepis: Čung-kuo Siang-kang - pchin-jin: Zhōngguó Xiānggǎng.
 
Čínsky dlhý tvar znie:
* tradičné čín. písmo: 中華人民共和國香港特別行政區 - zjednodušené čínske písmo: 中华人民共和国香港特别行政区 - slovenský prepis: Čung-chua žen-min kung-che-kuo Siang-kang tche-pie sing-čeng-čchü - pchin-jin: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū - yaleský prepis kantončiny: Jūng'wàh Yàhnmàhn Guhng'wòhgwok Hēunggóng Dahkbiht Hàhngjingkēui,
* alebo skrátene: tradičné čín. písmo: 香港特別行政區 - zjednodušené čínske písmo: 香港特别行政区 - slovenský prepis: Siang-kang tche-pie sing-čeng-čchü - pchin-jin: Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū - yaleský prepis kantončiny: Hēunggóng Dahkbiht Hàhngjingkēui.
 
==Časti ==