Diskusia:Dorota Kurónska (1793 – 1862)

Poslední komentář: pred 12 rokmi od uživatele Pescan v tématu „poľsky Dorota Kuroňská

poľsky Dorota Kuroňská

upraviť

Ahoj, aký zdroj uvádza takéto meno? Daný tvar sa mi nepodarilo vygoogliť. Pochybný je aj zápis mena pretože v poľštine nefigurujú ň ani á. Meno by mohlo znieť Kurońska (od „Kurlandia“), ale ani taký tvar sa mi nepodarilo v internete nájsť. V poľskej Wikipédii sa používajú mená: Dorota de Talleyrand-Périgord, Dorota Talleyrand alebo Dorota de Talleyrand-Perigord. Ďakujem za reakciu, --Pescan 08:20, 28. október 2011 (UTC)Odpovědět

Teraz nemám čas sa v tom pohrabať, preto som poľský tvar vymazala. Pokiaľ ty vieš, tak ho tam doplň.--Nelliette 13:34, 28. október 2011 (UTC)Odpovědět
Pýtam sa zo zvedavosti pretože mi udrel do očí poľský pravopis. V českej wiki uvádzajú že pod menom Kurónska sa o nej píše skôr vo francúzskom prostredí, osobne by som preferoval meno aké dostala pri krste, ale to je len môj skromný názor. Všetko dobré, --Pescan 17:29, 28. október 2011 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Dorota Kurónska (1793 – 1862)“.