Diskusia:Har Herzl

Poslední komentář: pred 11 rokmi od uživatele Mz

Nedáme to na Har Hercel ? --Kelovy (diskusia) 18:57, 13. apríl 2013 (UTC)Odpovědět

Zatiaľ je tu taký úzus, že izraelské mená cudzieho pôvodu, príp. cudzie mená zapísané v hebrejskej abecede sa ponechávajú v pôvodnom tvare, resp. v tvare, ktorý používajú ich nositelia. Takže napr. Chajim Weizmann, nie Chajim Vajcman. Máme to takto vo veľkom množstve mien a mne to príde praktické, lebo niekedy môže byť v prípade tých hebrejských prepisov sporná vokalizácia a nikde sa to nedá overiť (napr. si myslím, že by bolo Hercl, nie Hercel). Čiže nie. Mz (diskusia) 19:23, 13. apríl 2013 (UTC)Odpovědět
Aha, ďakujem za objasnenie, myslím, že som priezvisko jedného izraelského tenistu pohebrejčil, idem to vrátiť späť. Čiže prvé meno sa píše po hebrejsky, alebo sú výnimky, ak sa dotyčná osobnosť nenarodila v Izraeli ? Lebo rozmýšľam, či Nathan Rotenstreich nemá byť Natan. Je škoda, že tie vokalizátka nie sú vždy známe, napr. týmto prepisom si nie som istý: Pepita Haezrachiová --Kelovy (diskusia) 19:48, 13. apríl 2013 (UTC)Odpovědět
Prvé mená prepisujeme, obzvlášť, keď sú hebrejské, čiže Natan. Tá Pepita by mala byť asi ha-Ezrachiová (v arabských menách sa člen oddeľuje, takže v hebrejských by to malo byť takisto). Mz (diskusia) 20:20, 13. apríl 2013 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Har Herzl“.