Diskusia:Komači Onová

Poslední komentář: pred 11 rokmi od uživatele Bronto

Ak má pravdu článok zo Slovenskej reči (1996) tak to Ono nemusí byť priezvisko, obzvlášť keď je pripojené genitívnym sufixom -no, čiže niečo ako "Onova [sic] Komači". Takže neviem, či by to bolo lepšie presunúť na pôvodný názov Ono-no Komači. Mz (diskusia) 16:18, 6. december 2012 (UTC)Odpovědět

1. Ten text nie je platný inak než ako názor autora, lebo z neho neprebrali nič do dvoch vydaní PSP (skôr naopak). 2. Nie je tam napísané, že Ono nemusí byť priezvisko. Je tam len príklad nejakej prezývky, ktorá ako celok nebola myslená ako klasické meno ale ako nejaký opisný výraz používaný ako meno. 3. Ono-no znamená doslova Onoská, nie Onova (presne ako slovenské šľachtické mená, tie sa samozrejme tiež prechyľujú). Je to aj v tom článku aj napr. tu http://www.sengokudaimyo.com/miscellany/names.html. Meno v štýle Onoská je normálne, skoro vzorové, slovenské priezvisko, akurát že pre cudzie priezviská iné než slovanské sa podľa PSP nepridáva prípona -ný/-ský atď., ale pridáva sa vždy -ová. Onoská a Onová je významovo úplne jedno, proste priezvisko. 4. Ja som to vtedy niekde pozeral a takéto mená na -no (iné než toto), ak vôbec majú -ová, tak sa robia v odbornej literatúre takýmto spôsobom. 5. Okrem toho táto osoba sa po japonsky alternatívne píše aj bez -no. Bronto (diskusia) 01:05, 7. december 2012 (UTC)Odpovědět
Tento sufix "no" znamená, že je to meno šľachtičnej, je to šľachtický prídomok. Takže by sa nemalo toto vôbec prechyľovať. No ale nebudem sa tu zabíjať s Brontom zato. mám i iné starosti terazky.--Nelliette (diskusia) 16:37, 6. december 2012 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Komači Onová“.