Diskusia:Značkovací jazyk

Poslední komentář: pred 5 rokmi od uživatele Daevid v tématu „značkový / značkovací

značkový / značkovací upraviť

Čo je správnejší preklad, viete niekto? Alebo sú správne oba? --158.195.87.88 12:52, 1. február 2010 (UTC)Odpovědět

Myslím si, že jednoznačne značkovací. Značkový evokuje „značkovosť“ (nadradenosť) jazyka nad ostatnými, čo absolútne nekorešponduje s pôvodným významom. Roman Horváth (diskusia) 09:53, 11. máj 2016 (UTC)Odpovědět


Chcem upozorniť, že preklad slova markup je normovaný.

  • STN EN ISO 19136 Geografická informácia. Geografický značkovací jazyk (GML) (ISO 19136: 2007)
  • STN EN ISO 13120 Zdravotnícka informatika. Syntax na reprezentáciu obsahu medicínskych klasifikačných systémov. Klasifikačný značkovací jazyk (ClaML) (ISO 13120: 2013)

Myslím si, že týmto je diskusia uzavretá a normovaný preklad má prednosť. Daevid (diskusia) 22:05, 1. september 2018 (UTC)Odpovědět

Späť na stránku „Značkovací jazyk“.