Diskusia k Wikipédii:1 000 najdôležitejších článkov
Tento zoznam som našiel na anglickej a českej Wiki, ale tu fakt doteraz chýbal. Dúfam, že som ho pridal pod dobrým menom. Je okopírovaný z českej Wiki, a preto prosím pomôžte z jeho doprekladaním a prídaním hranatých zátvoriek. Možno by časom naňho mohol ukazovať odkaz z hlavnej stránky, alebo nejaké špeciálne stránky. --Metju12 14:48, 13 Jan 2005 (UTC)
- Výborný nápad. Pustím sa tiež do prekladu. Možno by nebolo zlé, keby si aj jednotlivé WikiProjekty definovali najprv nejaké okruhy alebo zoznamy, v ktorých by si koordinovali a plánovali prácu na jednotlivých článkoch. --AtonX 15:06, 13 Jan 2005 (UTC)
- Len to neprehanajte s tym "projektovanim". To je demotivujuce, a to hlavne pre potencialnych novych redaktorov, ktori sa zlaknu, ze musia hned pisat na jednu z predpisanych tem. Tiez si myslim, ze uz sam pokus stanovit, ktore clanky su "najdolezitejsie" je uplne absurdny a s mnohymi menami v zozname by som nesuhlasil. Nech kazdy pise co ho bavi a (teda)hlavne v com sa podla moznosti vyzna...Bronto
- Toto nepovažujem za projekt! A nie sú to povinné, ale doporučené (možno žiadúce) články. Toto je encyklopédia a takto by možno mal vyzerať obsah. Hádali sme sa tu o moderátoroch Markízy. OK, patria do kultúry. Ale kultúra je len pár odkazov z necelých tisíc. A teraz si prejdite tento zoznam. Je to červené more z modrým ostrovom okolo geografie (ak používate default nastavenie farieb prehliadača samozrejme). Slovenská Wikipédia je stále v plienkach (červených). Tento zoznam nemá odradiť nových návštevníkov, ale vraví: "Pozri sa koľko nám tu chýba! Pomôž aj ty!" Mne ako začiatočníkovi, by veľmi pomohol. Fakt som nevedel, kde začať pridávať --Metju12 07:07, 14 Jan 2005 (UTC)
- Úplny súhlas --Adrian 07:22, 14 Jan 2005 (UTC)
- Ano, začiatočník nevie, kde a ako začať - ale na tom sa tiež už pracuje, pozri Pomoc --AtonX 15:00, 14 Jan 2005 (UTC)
- Ja som nenapísal, že projekty nemajú byť, ale že sa to s nimi nemá prehánať. Bolo to myslené ako dobrá rada...Vidieť, že ešte nemáte skúsenosť, akí ľudia tvoria jadro iných wikipédií a na čom je pôvodne založený úspech anglickej wiki. Kvantitatívne jadro tvoria ľudia, ktorí sa vyznajú len v jednom úzkom okruhu alebo len v jednom článku a len tomu sa venujú (trebárs článok o psích obojkoch a pod.). Takí ľudia nám tu chýbajú a ani nikdy neprídu, keď budú mať pocit, že sa hneď musia zaradiť do nejakého projektu (keď plánujete témy rozdeliť na projekty). Radšej budú písať do referaty.sk...Tajomstvo wikipédie tkvie v maximálnej jednoduchosti a voľnosti. Nepočítačovo zameraných ľudí odradí už len skutočnosť, že keď si kliknú na úprava, uvidia tam "čudné" funkcie Category:XY, stub a povedia si - to je nejaký program, ja sa v tom nevyznám, radšej tu nič nebudem robiť. Ja osobne som začal vo wikipédii pracovať ešte v čase, keď Category apod. ešte neexistovalo,a keby to tam bolo, asi by ma to odradilo a asi by som tu dnes ani nebol...Bronto 15:33, 14 Jan 2005 (UTC)
SI
upraviťPodla mna by tam mali ostat len zakladne a to v poradi v akom byvaju najcastejsie uvadzane. Odvodzovat dalsie je mozne do nekonecna takze preco tam nechavat zrovna tie ktore tam su. Alebo tam chcete medzi 1000 najdolezitejsich clankov hodit 1000 odvodenych jednotiek SI? --Clovek 13:36, 21 september 2006 (UTC)
História
upraviťPredikát ako súčasť mena?
upraviťPlatí pravidlo, že predikát je súčasť mena, alebo sa v názve článku nebude uvádzať? Príklady:
- "Francis Drake" vs. "Sir Francis Drake",
- "Isaac Newton" vs. "Sir Isaac Newton",
- "Tycho Brahe" vs. "Tycho de Brahe",
- "Johann Wolfgang Goethe" vs. "Johann Wolfgang von Goethe",
- "Otto Bismarck" vs. "Otto von Bismarck"?
Prepis mena podľa slovenskej výslovnosti / úzu
upraviť- Viliam II. - prečo nie Wilhelm II.? Máme Friedrich Veľký, nie Fridrich
- (je medzinárodný úzus, že sa mená panovníkov a dôležitých šľachticov v Európe prekladajú, správne je tiež Fridrich Veľký, ak meno Fridrich v slovenčine vôbec existuje (a nie len v češtine))
- v slovenčine sa pre mená nemeckých panovníkov používa Fridrich nie Friedrich, ale správne by to malo byť asi Frederik (v češtine je to Bedřich)
Historické dokumenty
upraviťDéclaration des droits de l'Homme et du citoyen
upraviť26. augusta 1789 bol vyhlásený dokument s názvom Déclaration des droits de l'Homme et du citoyen - zaužívany preklad je Deklarácia práv človeka a občana,
- Deklarácia ľudských a občianskych práv - tak to ani náhodou, ľudské práva sa po francúzsky povie droits de l’homme, občianske práva sa povie droits du citoyen al. droits civique – to sú linguistické a právnické pojmy, doslovny preklad je nespravny
- V 18. storočí neexistoval pojem ľudské práva ako právnický pojem (terminus technicus)! Dnes skutočne platí, že prekladáme "droits de l'homme" ako "ľudské práva", francuzština však pozná a používa aj pojem "droits humaines", ktorý prekladáme tiež ako "ľudské práva". Práve na odlíšenie toho, že sa nejedná (resp. v roku 1789 nejednalo) o moderné ponímanie medzinárodnoprávneho pojmu ľudské práva, používa sa na popis dokumentu preklad "práva človeka"... Tiež neprekladáme déclaration ako vyhlásenie. V češtine sa používa analogicky: Prohlášení práv člověka a občana (zdroj: Dějiny evropské civilizace II., Praha 1997)
- Lutujem, ale v tomto sa vyznam. (1) Otazkou ludskych prav sa filozofi zaoberaju uz od osvietenstva. (2) Opakujem, ludske prava, teda to co obsahuje ta a ine deklaracie, sa po francuzsky povie droit de l'homme, a to je aj jediny oficialny francuzsky vyraz. Prave tato deklaracia je predsa dokument odkial pojem ludske prava ako politicky pojem pochadza! Existuje sice - zriedka - aj polooficialne droits humaines, ale to je asi moderny spatny preklad z anglictiny a pouziva sa hlavne v Afrike apod. A keby aj nebol - to nic nemeni na tom, ze droits de l'homme nie su vedla postavene slova, ale pojem, a to pojem ludske prava. (3) Za vsetky uvediem tento velavravny priklad: "Vseobecna deklaracia ludskych prav OSN 1948", ktorú mimochodom tuším máme v ústave, sa po francuzsky vola "Déclaration Universelle des droits de l'homme..." (po anglicky ...of Human Rights.., po nemecky ...der Menschenrechte...) - myslim, že viac ani nemusím uvádzať.
Ale z technickeho hladiska predsa mozeme mat obidva tvary a jeden bude redirect...Bronto 16:05, 14 Jan 2005 (UTC)
- Ale ja netvrdím, že droits de l'homme nie je medzinárodnoprávny pojem. Netvrdím ani to, že to dnes neznamená (neprekladá sa ako) ľudské práva. S tým úplne súhlasím. Tvrdím však, že na dokument z 26. augusta 1789 sa ako historický pojem používa názov "Deklarácia práv človeka a občana", ktorý je zhodou okolností aj skoro doslovným prekladom z francúzštiny. (Skoro, lebo u nás sa používa "deklarácia", v čechách preložili aj to ako "prohlášení"). Proste historický kontext spojenia droits de l'home je dnes iný (ľudské práva), a v roku 1789 iný (práva človeka), preto je aj Homme s veľkým H. Tento názov dokazuje aj en:Google test!
A k tvojmu porovnaniu medzi jazykmi, dokumentu o ktorom hovoríme sa hovorí po anglicky Declaration of Rights of Man and of the Citizen...
--AtonX 16:30, 14 Jan 2005 (UTC)
- 1. Predovsetkym, na tento historicky dokument (na rozdiel napr. od toho dokumentu OSN) neexistuje ani v cestine ani v slovencine ani v anglictine nieco ako oficialny preklad. Existuju proste len preklady jednotlivych prekladatelov... 2. Tak toto je nieco ako principialna otazka. Problem je v tom, ze tu prekladame, samozrejme, do dnesnej slovenciny a nie do slovenciny 18. stor (co by asi aj tak bola bernolakovcina a nejaky cudny slovosled). Ja uz neviem ako to mam vysvetlit, ale to co sa Francuzovi vtedy aj dnes vybavi pri citani toho nazvu je to, co sa Slovakovi vybavi pri slove ludske prava, pretoze vo francuzstine sa droits de l'homme odvtedy az dodnes pouziva presne v tomto vymedzenom zmysle. Doslovny preklad je tu chybny, lebo jednoducho skresluje vyznam nazvu a to by preklad nemal nikdy robit...Bronto 17:26, 14 Jan 2005 (UTC)
- Práve si vystihol o čo tu ide: Slovák keď dnes počuje ľudské práva tak si vybaví niečo, čo si dnes vybaví Francúz keď počuje droits de l'homme - moderný pojem. Keď Francúz v 1789 počul droits de l'Homme tak sa mu vybavilo to, čo dnes Slovákovi keď počuje práva Človeka - nezvyklé, nové, špecifické slovné spojenie, ktoré sa vzťahuje na danú revolučnú dobu, revolučnú politickú koncepciu a daný revolučný dokument. --AtonX 21:23, 14 Jan 2005 (UTC)
- Nie celkom, pretoze ako som uz uviedol, pojem uz bezne pouzivali aj predtym francuzski osvietenskí filozofi (mal som samozrejme na mysli "vybavovanie" u vzdelanych osôb). Ale aj keby to tak nebolo, nejako sa mi zda, ze to nic nemeni na tom co som napisal hore ... Ale nechajme to, dohodnime sa, ze sem sa nedohodli - nie je to také podstatné; ja tvoj argument chápem, ale nesúhlasím s ním :) ...Bronto 01:35, 15 Jan 2005 (UTC)
Niektorí sa tu snažíte pojmu občan a človek prideliť rovnaký význam, ale to nieje správne. Zjednodušne môžeme povedať že človek = slobodná bytosť, aplikuje sa na neho prirodzené právo. občan = občanom môže byť človek len v rámci určitého ústavného zriadenia, v ktorom sa zaväzuje k rešpektovaniu iného práva /korporátneho/. koho to zaujíma tak google: free man on the land
Magna Charta Libertatum
upraviť(15. jún 1215)ján bezzemok
Ženy v histórii
upraviťTreba veľmi zvážiť násilné použitie prípony -ová! Mnohé mená sú omnoho známejšie v originálnej podobe - Frida Kahlo, Eva (Evita) Perón a pod.!
- navrhujem, aby názvy hlavných článkov obsahovali prechýlené priezviská a články s neprechylenými priezviskami by ukazovali (redirect) na hlavné články --Adrian 17:07, 13 Jan 2005 (UTC)
- Suhlasim. Bronto
- Vieme to nejako zovšeobecniť ešte viac? Budeme mať teda hlavný článok konkrétne "Frida Kahlo", alebo "Frida Kahlová"? Použijeme to aj na ženské ázijské mená/historické mená/zaužívané mená? --AtonX 15:00, 14 Jan 2005 (UTC)
- Ja by som ešte pridal upresnenie, že umelecké mená a mená umelkýň by som písal primárne bez -ová...Bronto 15:43, 14 Jan 2005 (UTC)
- Suhlasim. Bronto
Biológia
upraviťAnatómia cicavcov
upraviťPoužil som slovo systém (podľa Atlasu anatómie), namiesto sústava. Články typu "XXX sústava" môžu byť presmerované na hlavné články "XXX systém" --Adrian 17:11, 13 Jan 2005 (UTC)
- OK, skúsil som Google: napr. "Kožný systém" nedá nič relevantné, "Kožná sústava" už skôr. Infovek uvádza "SÚSTAVY ORGÁNOV ČLOVEKA"; --AtonX 00:23, 14 Jan 2005 (UTC)
- Mozno to s biologiou nesuvisi, ale napr. pri pojme Slnecna sustava (Solar system) sa tiez pouziva sustava a nie system. Takze by som tiez preferoval sustavu ak by to bolo nerozhodne. Atomique 00:42, 14 Jan 2005 (UTC)
- Ospravedlňujem sa. ale vrátil som to a trošku poprehadzoval, tak ako to bolo na fakulte. Nechcel som nič pridávať, lebo sa nemá jednať o zoznam všetkých slov, vecí, orgánov .... Trošku som sa však nezdržal. --Metju12 06:57, 14 Jan 2005 (UTC)
- Otázka: Má význam sa v tejto fáze špecializovať na "Anatómia cicavcov", alebo by bolo možno lepšie podporiť najprv všeobecnejšie heslá "Anatómia" a "Fyziológia"? --AtonX 15:00, 14 Jan 2005 (UTC)
- tiež si myslím.. keď už tak "fyziológia živočíchov" colorman 14:18, 4 apríl 2006 (UTC)
Zemepis
upraviťTenochtitlán
upraviťPokúsil som sa zrekonštruovať diskusiu týkajúcu sa mesta Tenochtitlán a presunul som vysvetlenie z článku do diskusie:
- Tenochtitlán - prečo nie "Tenočtitlán", keď používame fonetickú transkripciu? (AtonX, 14.januára 2005)
- Tenochtitlan – lebo pre Mayov, Aztékov apod. ju nikto nepoužíva, to by bolo absurdné; nepoužívame fonetickú transkripciu bez výnimky - ani Peking napríklad nie je fonetická transkripcia (Redaktor:195.98.9.17, 14.januára 2005).
Keďže podľa mňa slovenský názov pre uvedené mesto je Tenochtitlán, pridávam ten dĺžeň do článku. Ak sa mýlim, bude potrebné urobiť redirekt článku Tenochtitlán. Jano spoza mláky 18:18, 20 apr 2005 (UTC)
Zásadná otázka
upraviťPozrel som si pôvodný anglický článok a ja som to pochopil tak, že zmysel tohto zoznamu je mať časom PRESNE ten anglický zoznam a príslušné interwiki v celej wiki. Inými slovami, nemali by sme v tom anglickom zozname nič meniť, čo sme ale viac ako porušili ...Bronto 15:43, 14 Jan 2005 (UTC)
- Pokial sme to zmenili (ja to zase tak nesledujem) povazujem to za "pruser"!!! Vytvorit si podobnu stranku (co vsetko tam chceme mat) vieme predsa aj sami, tu je dolezita ta koordinacia! Prosim vratme to naspat! Liso 05:51, 15 Jan 2005 (UTC)
- Ako tak pozerám ani český zoznam nie je zhodný s anglickým, asi by sme mali použiť anglický originál --Adrian 07:26, 15 Jan 2005 (UTC)
- Bude to asi tým, že anglický zoznam sa neustále vyvíja (pozeral som históriu). Ak ho budeme chcieť udržať zhodný, bude to chcieť každotýždennú synchronizáciu. --Adrian 07:45, 15 Jan 2005 (UTC)
Pohromy
upraviťPotopa
upraviťJedná sa o biblickú potopu, alebo o "normálnu" záplavu ?
POV
upraviť- Odstranila som zo zoznamu šablónu {{neutralita}}, keďže vkladateľ neuviedol v čom konkrétne je nestrannosť ľahko spochybniteľná alebo sporná. --–Bubamara ♠ 20:09, 12. február 2009 (UTC)
- Nuž, ja som tú šablónu síce nevložila, ale pripadá mi oprávnená. Na astronómiu je vyčlenených len 20 článkov (a to ich tu máme vyše 16 000), niektoré z nevymenovaných sú dokonca dobré či perfektné. Zato vôbec nechápem prítomnosť tých 15 bezvýznamných druhov cicavcov v zozname... o čo sú lepšie ako iné druhy? Skrátka, astronómia mi pripadá neúplna, biológia úplne chaotická. Do iných oblastí sa nevyznám, ale už len toto stačí podľa mňa na šablónu {{neutralita}}. --Eryn Blaireová 20:25, 12. február 2009 (UTC)
Ženy v histórii
upraviťNavrhoval by som túto kategóriu roztriediť do príslušných odborov, lebo nemá až taký význam samostatne. Väčšinou sú to štátničky a napr. Maria Curie je zaradená k vedcom. Celkovo my vyčleňovanie samostatnej kategórie pre ženy príde diskriminačné/ultrafeministické, nehovoriac o tom, že je to príliš široká formulácia (a príp. podkategórie by to len zneprehľadnili). --Mjr František Bobaľka (diskusia) 18:06, 20. jún 2013 (UTC)
New real time list of missing articles
upraviťI suggest that you give a look to the Mix'n'match tool by Magnus Manske, and that you recommend it from this page. Thanks to Wikidata, it's able to tell you in real time what articles you're missing out of several reliable lists of relevant persons. --Nemo 17:06, 10. október 2014 (UTC)