Diskusia k Wikipédii:Preklad/Language.php

Vlozil som sem Language.php subor z CVS revision 1.522. Bolo by dobre rozdelit ho na mensie casti (sekcie) a kazdy by sa mohol trochu realizovat. Na tychto strankach najdete nas sucasny LanguageSk.php (rev 1.35) (http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/wikipedia/phase3/languages/LanguageSk.php?rev=1.35&view=markup) a tu pre inspiraciu LanguageCs.php (rev 1.44) (http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/wikipedia/phase3/languages/LanguageCs.php?rev=1.44&view=markup). Rozhodne treba doplnit vsetky namespace definicie (Category, ...) a upravit Linktrail tak ako ho mame v Special:Allmessages resp. Mediawiki:Linktrail lebo sa zda, ze z Mediawiki ho nejako neinicializuje. Tak co dame sa do toho?

Ako sa pise v samotnom subore, nemusia sa vsetky veci preklad. Tie neprelozene sa inicializuju z Language.php suboru. Takze sa opat inspirujte u bratov Cechov, co tam vsetko maju oni. Lokalizacii zdar. --Palica 12:31, 5 máj 2005 (UTC)

Ale veď toto sme už prekladali, stačí len doplniť zmeny v poslednej verzii (ak niake sú)...A inšpirovať sa u bratov Čechov nemôžeme, pretože oni majú väčšinu vecí preložených inak...Bronto 14:59, 5 máj 2005 (UTC)

Este doplnim a odpoviem Brontovi, ze to z casti mame prelozene, ale vacsia cast prekladov je urobena pomocou Mediawiki namespace. Softver Mediawiki sa najprv pozera do php suboru a potom nahrava preklad z mediawiki namespace. V mediawiki mame teraz asi najaktualnejsie a najlepsie preklady systemovych sprav.

Takze zmysel toho celeho ma byt
  • upravit languagesk.php a doplnit chybajuce premenne ako napr. NS_CATEGORY a dalsie
  • povkladat a nahradit preklady z mediawiki do languagesk.php

To je asi vsetko co ma k tomu napada. Hlavne z tejto nasej snahy budu profitovat aj ostatne slovenske sesterske projekty (wikibooks, wiktionary, wikiquote). Vkladam este nas sucasny LanguageSk.php sam uvidis ako sa lisi od toho anglickeho. --Palica 16:56, 5 máj 2005 (UTC)

Vrátiť sa na projektovú stránku „Preklad/Language.php“.