Ortografický variant

Ortografický variant je pravopisne odlišná podoba tej istej frazeologickej jednotky, napr. neveriaci Tomáš/tomáš, dať si Lehára/lehára, rusk. pod šofe/pod šefe, franc. bouillon de onze heures/d onze heures.

Článok pôvodne čerpal z diela ĎURČO, Peter (ed.). Frazeologická terminológia (1995) uverejneného na webe Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied.